"خيرة" - Translation from Arabic to Portuguese

    • melhores
        
    • bons
        
    • elite
        
    • o melhor
        
    Quando o Dr. Simon disse que só os melhores vão para Mailor, esqueceu-se de dizer que o nosso empenho ultrapassa a actividade escolar. Open Subtitles عندنا قال الدكتور سيمون أن خيرة التلاميذ فقط يقبلون فيها هو نسي أن يذكر أن إلتزامنا بالإمتياز يتعدى ما يتعلق بالصفوف
    E, simultaneamente, reunimos os melhores e excluímos os palermas. Open Subtitles وفي آن واحد، نجمّع خيرة الوكلاء ونستبعد أضعفهم.
    Precisamos trazer os melhores da SPP antes que seja tarde. Open Subtitles يجب علينا إشراك خيرة أعضاء المجمع قبل فوات الأوان
    Dou-lhe metade de uma saca dos melhores feijões por eles. Open Subtitles اعطيك نصف كيس من خيرة الفاصوليا للكثير منهم
    Mas não antes que seu humor custasse a vida de 3 bons homens. - Espero-- Open Subtitles ولكن استظرافه كلفنا حياة ثلاثة من خيرة الافراد
    3.000 Searmen da melhor elite. Open Subtitles و ثلاثة ألآف من خيرة حاملى الرماح ... و ثمانى ألف
    Alguns dos melhores soldados formarão o grupo... mas os que não forem escolhidos não se devem sentir renegados. Open Subtitles بعض خيرة المحاربين سيشكّلون هذه المجموعة، لكن على الغير مختارين ألا يشعروا بالإهمال
    Metade dos seus bens irá para a lgreja e a outra metade... será dividida entre os meus melhores soldados. Open Subtitles نصف نصيبه سيذهب إلى الكنيسة، والنصف الآخر سيُقسم بين خيرة جنودي
    O Dr. Molyneux está morto. Dois dos melhores oficiais do Major, desapareceram. Open Subtitles دكتور مولني مات, واثنان من خيرة الضباظ مفقودين..
    Ela está usando formas de energia que nossos melhores cientistas não compreendem. Open Subtitles إنها أشكال مستخدمة من الطاقة خيرة علمائنا لا يفطنوا إليها.
    "Um dos melhores alunos com quem trabalhei. Open Subtitles من خيرة الطلبة الذين تسنى لي العمل معهم.
    A batalha de Berlim matou cerca de 20.000 dos nossos melhores oficiais. Open Subtitles قتل فى معركة برلين حوالى عشرين ألف من خيرة ضبّاطنا
    Quero que o Senado seja composto pelos melhores homens de Itália, não apenas os anciãos mais ricos de Roma. Open Subtitles أري أن يتكون المجلس من خيرة رجال إيطاليا و ليس فقط من الطبقة الغنية لروما
    Acedi aos nossos melhores recursos científicos para construir uma coisa que é mais do que um homem. Open Subtitles أدخلت على خيرة أعمالنا العلمية مصادر لبناء شيء أكثر من الرجل
    Escute, cara Mademoiselle, temos os melhores homens neste caso. Open Subtitles آنسة قد وضعنا خيرة رجالنا في هذه القضية
    Sete dos nossos melhores homens morreram na luta. Open Subtitles سبعة من خيرة رجالنا قضوا نحبهم في القتال
    Tu precisas de vir até aqui. Estamos a procura dos melhores dos melhores. Open Subtitles فعليكم المجيء إلى هنا نحن نبحث عن خيرة الخيرة
    As melhores mentes da nossa geração reunidas a compartilhar histórias de inovação alucinante. Open Subtitles خيرة العقول جيلنا تحت سقف واحد يشاركون القصص التي تجعل العقل يمتلئ بالأبتكارات
    Estamos aqui para homenagear um dos melhores guerreiros, que este País já conheceu. Open Subtitles نحن هنا لنكروم واحد من خيرة المحاربين هذا البلد لم يعرف في أي وقت مضى شخص كهذا
    Será preso e visto pelos melhores médicos, e a seu tempo recuperará os sentidos, ou morrerá de morte natural, mas não voltará a ser Rei. Open Subtitles ماذا سيحدث لوالدكَ ؟ سيتم سجنة يراه خيرة الأطباء ، وفى الوقت المناسب إما أنه سيستعيد رُشده
    Acredito que temos muito bons reguladores, mas temos alguns reguladores muito incompetentes também Open Subtitles أعتقد بأنّه لدينا البعض من خيرة المُنظّمين، إلّا أنّه لدينا بالمِثل البعض من المُنظّمين الغير أكفّاء.
    Então eles organizaram para eu sair com a Five-0, equipa-de-intervenção de elite, de combate ao crime do Hawaii. Open Subtitles لذا، رتبوا معي لكي أرافق "شرطة "فايف أو "خيرة رجال "هاواي فرقة مهمات مواجهة الجريمة
    Deixem-me apresentar os nossos heróis civis e a equipa deles, o melhor que o grande Estado do Arizona teve o privilégio de produzir. Open Subtitles دعنى أقدم لكم علمائنا الأبطال و فريقهم خيرة أبناء ولاية آريزونا

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more