"خُطط" - Translation from Arabic to Portuguese

    • planos
        
    • planeado
        
    • planeamos
        
    Mais uma vez, não tenho planos sobre a vida do vosso presidente. Open Subtitles مره آخرى , ليس لدي اي خُطط ضد حياة رئيس دولتكم
    Acho que atrapalhei um bocado os nossos planos do casamento. Open Subtitles أعتقد أنّ ذلك وضع عقبة بسيطة في خُطط زواجنا.
    Morreu antes de começar a construção, mas o seu sucessor, Ptolomeu I, executou os planos de Alexandre para um museu e uma biblioteca. TED مات قبل بدء البناء، لكن خليفته، بطليموس الأول، نفذ خُطط ألكسندر بتشييده متحفاً ومكتبة.
    Todos os outros ligaram a pedir desculpa, porque tinham outros planos. Open Subtitles البقية إتصلوا للإعتذار بعدم حضورهم، لديهم خُطط اليوم.
    Confesso que foi tudo planeado na minha casa, mas não por mim. Open Subtitles أعترف بأن السرقة خُطط لها في منزلي لكني لم أكن انا التي خططت
    São os planos de segurança para a cerimónia da Academia de Polícia de Nova Cáprica. Open Subtitles لقد حصلت عليهم اليوم .. إنهم خُطط سرية لمراسم التخرج
    Ele fez-me mudar os meus planos de casamento e, como castigo, vai passar 10 minutos no topo deste farol. Open Subtitles حسناً، هو أرغمني على تغيير خُطط زفافي وكعقاب، عليه البقاء عشرة دقائق في أعلى هذا الفنار
    Ele falou de planos, algo que achou que fosse acontecer-lhe lá fora. Open Subtitles لقد.. لقد تحدث عن خُطط لقد اعتقدَ أن شيءً ما سيحدثُ له خارج المركز
    - Devemos ter planos. - Qualquer coisa, colheitas. Open Subtitles ـ يجب أن يكون لدينا خُطط ـ أيّ شيء، محاصيل
    Adoraria, mas, com a carga de trabalho e o treino, não tenho um fim de semana livre há tempos. - Já tenho planos. Open Subtitles والتدريبات، فلمْ أحظَ بإجازة أسبوعيّة منذ مُدّة، وإنّ لديّ خُطط بالفعل.
    De qualquer forma, gostaria de ter planos de contingência. Open Subtitles بغض النظر عن أي إقتراحات نقدمها، أود أن نملك خُطط إحتياطية جاهزة.
    Tudo o que precisas saber sobre o Presidente, planos e protocolos de segurança. Open Subtitles أيُ شيء تحتاج لمعرفتِه عن الرئيس خُطط تقدمية والبروتوكولات الامنية
    A NSA apanhou uma conversa sobre planos para uma operação aqui nos EUA. Open Subtitles إلتقطت وكالة الأمن القومي بعض المُحادثات حول خُطط لعمليّة هُنا في الولايات المُتحدة.
    Coronel, já levou a cabo planos de guerra antes. Quão difícil poderia ser o crime perfeito? Open Subtitles أيّها العقيد، لقد نفذت خُطط معارك من قبل، كمْ من الصعب تنفيذ الجريمة المثاليّة؟
    Sim, mas é capaz de arruinar alguns dos planos da cúpula. E isso é o suficiente para mim. Open Subtitles أجل، لكن ذلك قد يُفسد بعضاً من خُطط القبّة، وذلك جيّد كفاية بالنسبة لي.
    Podem ser planos de batalha, segredos, informações comprometedoras. Open Subtitles قد تكون خُطط معارك، أسرار دولة، أو معلومات قد تُعرّض الأمن القومي للخطر.
    Agora que sabes dos meus planos de me reformar, o que o homem do fato planeou para depois de reformar o fato? Open Subtitles بما أنّك تعرف الآن جميع خُطط تقاعدي، فما الذي يخطط الرجل ذو البدلة لفعله بعدما يُعلّق البدلة؟
    Disse que não tinha planos. Open Subtitles لقد قُلت, إنه ليس لديك أي خُطط
    Não. Tio, nós temos planos para mais tarde. Open Subtitles عمّي، أنا وأنت لدينا خُطط مؤجَّلة.
    Se for bem planeado, não há azar; não chegaram perto do De Gaulle? Open Subtitles إذا خُطط لها جيداً , لا مشكلة لأنهم وصلوا بالقرب من ديجول
    Às vezes, as coisas não correm conforme planeamos. Open Subtitles أصغي، قد لا تحدث بعض الأمور كما خُطط لها

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more