Sinto que tenho andado em círculos há duas horas. | Open Subtitles | أشعر بأنني أمشي في دائرة في الساعتين الفائتة |
E queres que vamos ao Departamento de alojamento arranjar uma foto. | Open Subtitles | أتريد منا إذاً أن نتوجه إلى دائرة الإسكان ونسحب صورته؟ |
Se fizer a aba no meio, uso um círculo completo. | TED | وإذا صنعنا الجنيح من الوسط، فستستخدم دائرة ورقية كاملة |
E não temos o circulo cortado pelo traço nos seus corpos. | Open Subtitles | و ليس لدينا أيّ دائرة جرح هنا على هذه الأجسام. |
Tragicamente, não se pode fazer nada para salvar os que se encontram no raio da bola de fogo. | TED | لا يوجد شيء مأساوي يمكن القيام به لإنقاذ أولئك الذين في دائرة نصف قطرها كرة نارية. |
Gilliam Circle fica mesmo no centro da cidade. Estaremos rodeados por aquelas coisas. | Open Subtitles | دائرة غيليان في وسط البلدة تماماً سيتم إحاطتنا بهذه الأشياء |
Perdemo-lo algures por aqui o que significa que ele pode estar em qualquer lugar num raio de 800 metros. | Open Subtitles | إذا ترى، إننا فقدناه بمكاناً ما هنا ما يعني إنه بأي مكان في دائرة قطرها نصف ميل |
Sei que está a ver-me, lá de uma grande esquadra do céu. | Open Subtitles | هو ينظر نظرة استصغار لي من دائرة إنتخابية كبيرة في السماء. |
Olha, podemos andar em círculos por causa das escolas Charter, mas isto é o que eu proponho. | Open Subtitles | انظر، يمكن أن نحدث أنفسنا في دائرة مغلقة عن المدارس الخاصة لكن إليك ما أقترحه. |
São 23 milhões de círculos sociais, cerca de 100 milhões de indivíduos cujas vidas podem ser afetadas pela deportação. | TED | هناك 23 مليون دائرة اجتماعية، حوالي 100 مليون شخص ممن قد تتأثر حياتهم بالترحيل. |
Uma pessoa do Departamento do Estado chamada Samantha Pickering. | Open Subtitles | أحد ما من دائرة الولاية اسمها سمانثا بيكرينج |
Usas a conta do Departamento numa empresa da baixa. | Open Subtitles | دائرة الشرطة افتتحت حسابا في وكالةٍ لتأجير السيارات |
Podemos ver claramente que temos 25 elementos verde claros, dos quais um tem a forma de um círculo. | TED | يمكننا أن نرى هنا بوضوح تستطيعون أن ترون 25 عنصرًا أخضرًا شاحبًا أحدها على شكل دائرة |
Temos um círculo amarelo e vamos fazer uma experiência pós-imagem. | TED | إذاً ستشاهدون دائرة صفراء. وسنقوم بتجربة ما بعد الصورة. |
E então poderíamos ter, o circulo dos tambores nesta área. | Open Subtitles | ثمّ بوسعنا وضع دائرة الصوت المتتابع في هذه المنطقة، |
Hipotermia, o raio do disco partido, temos de seguir. | Open Subtitles | حرارة منخفضة ، كسر بحوالي دائرة علينا التحرك |
Estes são os meus pais. Foi aí que eles se conheceram, no baile do Workmen's Circle. | Open Subtitles | هذا المكان الذي التقى فيه والديّ ، عمّالاً في دائرة الرّقص |
-Sabe como são os pré-pagos. Ela pode estar num raio de 8 km, eles vão tentar restringir. | Open Subtitles | تعلمين كيفية عمل الخط مسبق الدفع الإتصال يجب أن يكون ضمن دائرة قطرها 5 أميال |
Esta é agora a pior esquadra de toda a cidade. | Open Subtitles | هذه الآن أسوأ دائرة إنتخابيةِ في كامل المدينةِ. |
Ficámos interessados em aumentar a escala disto e aplicar as ideias de biomimética para maximizar os benefícios. | TED | يمكننا ان نوسع من دائرة تطبيقها وان نستفيد من محاكاة الطبيعة الى الحد الاقصى .. |
O Serviço de Meteorologia emitiu o alerta de um tornado para a região de Sedgwick, no Kansas... | Open Subtitles | دائرة الأرصاد الوطنية أصدرت تحذيرا من إعصار بمقاطعة سيدجويك بكينساس على الساعة21: 00 بالتوقيت المحلي |
Na verdade, ela chamou á atenção quando as crianças estavam em roda porque não deixávamos a sua amiga cantar connosco. | Open Subtitles | في الحقيقة ، إنها تشعر بنوبة غضب أثناء عمل دائرة الغناء عندما لا ندع صديقتها تغني في دورها |
Só um feixe a andar à volta, em círculo, a baixa energia, que serve para atestar que conseguimos fazer isso pela primeira vez. | Open Subtitles | مجرد شعاع واحد يدور في دائرة الطاقة المنخفضة هذا نوع من القول، حسنا، نحن عملناها مرة واحدة حول الحلبة للمرة الأولي |
Continuo a tentar ser poeta para os emigrantes que trabalham no duro e para que a sua luta os liberte do ciclo da pobreza. | TED | ولا زلت أسعى لأكون شاعرًا من أجل المهاجرين المكافحين وكفاحهم للخروج من دائرة الفقر |
Isto implica desligarem-se do ciclo de decisão, o que pode ser difícil. | TED | هذا يعني إخراج أنفسكم من دائرة صنع القرار، وهذا أمر صعب. |