"داخلكم" - Translation from Arabic to Portuguese

    • dentro
        
    • vosso
        
    Há cerca de cem biliões de micróbios que vivem dentro de nós. TED يوجد حوالي مئات تريليونات الميكروبات تعيش داخلكم.
    Tem uma coisa lá dentro a repetir sem parar, "é errado matar". Open Subtitles هناك شئ داخلكم يقول مرارا و تكرارا لا أستطيع أن أحاول أن أقتل
    A não ser que a vossa emoção venha de dentro... não entenderão estes personagens. Open Subtitles لابد أن ينبع هذا من داخلكم و الا فلن تفهموا هذه الشخصيات
    são muito mais parecidas com vocês do que imaginam. Não tentem comparar o vosso interior com o exterior das outras pessoas. TED هم يشبهونكم أكثر مما كنتم تتوقعون، لذلك حاولوا أن لا تقارنوا ما هو في داخلكم بالجانب الخارجي للأشخاص الآخرين.
    Tentem só afastarem-se devagarinho da fantasia de que a publicação vos vai curar, que vai encher os buracos de queijo suíço no vosso interior. TED حاولوا فقط إبعاد أنفسكم بلطف عن الخيال بأن النشر سيشفيكم، وأنه سيملأ الفجوات داخلكم.
    Quero que faças tudo escondido tão profundo dentro do teu subconsciente... que tu nem sequer sabes se desejas fazê-los. Open Subtitles ان تفعلوا كل شيء مخفي داخلكم حتى الذي لا تعرفوا انكم تريدون ان تفعلوه
    Se algo dentro de vocês disser que isto é perda de tempo, esqueçam. Open Subtitles لو كان أي شيء داخلكم يقول انه مجهود لا قيمة له, فاطرحوه
    Achas que por teres máquinas dentro de ti, isso chega. Open Subtitles تظنون ان وجود آلات داخلكم يكفي
    São homens... com todo o amor do mundo dentro do coração! Open Subtitles حبّ الإنسانية داخلكم
    Tem uma pessoa dentro de si. Open Subtitles لديكم أناس صغار داخلكم
    Esta noite, como lobisomens ainda por transformar, irão matar, com o único objetivo de libertar o guerreiro que vive dentro de vós. Open Subtitles الليلة وبما أنّكم ذئاب غير متحوّلة، فستقتلون لهدف بعينه -وهو إطلاق ذاك المحارب العائش داخلكم . -إن هم إلّا زمرة أطفال .
    O reino de Deus está dentro de vós. Open Subtitles ملكوت الله داخلكم.
    Já a têm, dentro de vocês. Open Subtitles إنه موجود بالفعل في داخلكم
    (Risos) Mas é o vosso aborrecimento auto-diagnosticado e a vossa "totózisse" inerente que me faz ficar, como psicólogo, realmente fascinado por vocês. TED (ضحك) ولكنها حالة الملل التي شخصتموها أنتم والسخرية الكامنة داخلكم تجعلني كوني طبيب نفسي مفتون حقًا بكم.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more