Há cerca de cem biliões de micróbios que vivem dentro de nós. | TED | يوجد حوالي مئات تريليونات الميكروبات تعيش داخلكم. |
Tem uma coisa lá dentro a repetir sem parar, "é errado matar". | Open Subtitles | هناك شئ داخلكم يقول مرارا و تكرارا لا أستطيع أن أحاول أن أقتل |
A não ser que a vossa emoção venha de dentro... não entenderão estes personagens. | Open Subtitles | لابد أن ينبع هذا من داخلكم و الا فلن تفهموا هذه الشخصيات |
são muito mais parecidas com vocês do que imaginam. Não tentem comparar o vosso interior com o exterior das outras pessoas. | TED | هم يشبهونكم أكثر مما كنتم تتوقعون، لذلك حاولوا أن لا تقارنوا ما هو في داخلكم بالجانب الخارجي للأشخاص الآخرين. |
Tentem só afastarem-se devagarinho da fantasia de que a publicação vos vai curar, que vai encher os buracos de queijo suíço no vosso interior. | TED | حاولوا فقط إبعاد أنفسكم بلطف عن الخيال بأن النشر سيشفيكم، وأنه سيملأ الفجوات داخلكم. |
Quero que faças tudo escondido tão profundo dentro do teu subconsciente... que tu nem sequer sabes se desejas fazê-los. | Open Subtitles | ان تفعلوا كل شيء مخفي داخلكم حتى الذي لا تعرفوا انكم تريدون ان تفعلوه |
Se algo dentro de vocês disser que isto é perda de tempo, esqueçam. | Open Subtitles | لو كان أي شيء داخلكم يقول انه مجهود لا قيمة له, فاطرحوه |
Achas que por teres máquinas dentro de ti, isso chega. | Open Subtitles | تظنون ان وجود آلات داخلكم يكفي |
São homens... com todo o amor do mundo dentro do coração! | Open Subtitles | حبّ الإنسانية داخلكم |
Tem uma pessoa dentro de si. | Open Subtitles | لديكم أناس صغار داخلكم |
Esta noite, como lobisomens ainda por transformar, irão matar, com o único objetivo de libertar o guerreiro que vive dentro de vós. | Open Subtitles | الليلة وبما أنّكم ذئاب غير متحوّلة، فستقتلون لهدف بعينه -وهو إطلاق ذاك المحارب العائش داخلكم . -إن هم إلّا زمرة أطفال . |
O reino de Deus está dentro de vós. | Open Subtitles | ملكوت الله داخلكم. |
Já a têm, dentro de vocês. | Open Subtitles | إنه موجود بالفعل في داخلكم |
(Risos) Mas é o vosso aborrecimento auto-diagnosticado e a vossa "totózisse" inerente que me faz ficar, como psicólogo, realmente fascinado por vocês. | TED | (ضحك) ولكنها حالة الملل التي شخصتموها أنتم والسخرية الكامنة داخلكم تجعلني كوني طبيب نفسي مفتون حقًا بكم. |