Acreditamos que os atiradores, devem ter sido contratados por alguém do governo. | Open Subtitles | نعتقد أن الرجال المسلحين مستأجرين بواسطة شخص ما من داخل الحكومة. |
fazer experiências em vítimas involuntárias para seguir uma agenda secreta para alguém dentro do governo que opera a níveis sem restrições nem responsabilidades, sem moral nem consciência, homens que fingem honrar aqueles que enganam, e o preço desta traição são as vidas e reputações dos que foram enganados. | Open Subtitles | لإجراء تجارب على ضحايا غير معروفين.. لتشجيع برنامج سري لشخص داخل الحكومة يعمل بدرجات.. بدون رادع أو مسؤولية, |
Há um ano e meio, avisaram-me que alguém do governo ameaçava a minha vida. | Open Subtitles | منذ عام ونصف جاءني تحذير أن حياتي في خطر بسبب شخص من داخل الحكومة |
Bem, Sr. Casey, a Fulcrum preferiria que não soubesses quem temos dentro do governo. | Open Subtitles | حسنا , سيد كايسى فولكرم لم تعد معروفة انت لاتعرف اننا داخل الحكومة |
Percebemos logo que o assassinato era parte de uma conspiração maior, vinda do governo, para derrubar a actual administração. | Open Subtitles | وأدركنا حينئذٍ بأن الاغتيال كان جزءاً من مخططٍ كبير من داخل الحكومة للضفر بإدارة الحكومة |
Quando o encontrarem, com sorte ele nos dirá o nome de todos do governo que estão envolvidos. | Open Subtitles | وحالما يمسكونه، نأمل بأن يخبرنا بأسماء كل الأشخاص المتورطين معه من داخل الحكومة |
Foram financiadas e chefiadas por pessoas do governo russo. | Open Subtitles | كان يتم تمويلهم وإدارتهم من قبل أشخاص يعملون داخل الحكومة الروسية |
Foram financiados e chefiados por pessoas do governo russo. | Open Subtitles | كان يتم تمويلهم وإدارتهم من قبل أشخاص يعملون داخل الحكومة الروسية |
Jesus, ninguém pensou em procurá-lo, dentro do governo Sul-Coreano. | Open Subtitles | حسنا، يسوع المسيح، لا أحد فكرت للبحث عنه داخل الحكومة الكورية الجنوبية. |
Com as tensões elevadas entre a Síria e os EUA, não surpreende que haja crescentes pedidos dentro do governo sírio, pela execução imediata dos dois jornalistas. | Open Subtitles | مع تصاعد التوتر بين سوريا وأمريكا غير مستغرب أن تتصاعد الدعوات داخل الحكومة السورية للإعدام الفوري للصحافيان |
Os relatos estão a ser enviados de fontes confiáveis, de dentro do governo. | Open Subtitles | التقارير تأتي من مصادر موثوق بها من داخل الحكومة. |
Então não fale com mais ninguém sobre o seu caso, dentro ou fora do governo. | Open Subtitles | إذن، لا تكلّم أحداً بخصوص قضيّتك كان من داخل الحكومة أو من خارجها |
Enquanto estavas fora, acabei por usar o sistema encriptado no túnel do metro a alimentação da vigilância do governo. | Open Subtitles | بيّـنما كنت بالخارج انتهيت من استخدام تشفير مترو الانفاق إلى النفق داخل الحكومة الذيَ يغذي المُراقبة |
Preciso de ti viva, como um ativo dentro do governo. | Open Subtitles | ... اريدك على قيد الحياة كعميلة لي داخل الحكومة |
Preciso de ti viva, como um ativo dentro do governo. | Open Subtitles | ... اريدك على قيد الحياة كعميلة لي داخل الحكومة |
E o homem que agora o tem, trabalha para certos e determinados elementos no interior do governo Russo. | Open Subtitles | يعمل مع بعض العناصر في داخل الحكومة الروسية سوف يظنون انك عبثت معهم و هذا بالنسبة لك |
Ele está a dizer que temos alguns loucos dentro do governo dos EUA que estão associados a operações de terrorismo interno? | Open Subtitles | يقول إنه ثمة مجانين داخل الحكومة الأمريكية والذين ينوون القيام بعملية إرهابية في الداخل؟ |
São pessoas do governo russo. | Open Subtitles | قال إنهم أشخاص داخل الحكومة الروسية |
Uma rede secreta a operar dentro do governo. Está a falar sério? | Open Subtitles | شبكة سرية تعمل داخل الحكومة هل أنت جاد؟ |
- Por alguém do governo argelino? | Open Subtitles | بواسطة أحد داخل الحكومة الجزائرية؟ |