| Tem uma garotinha viva! dentro daquele avião! | Open Subtitles | هنالك فتاة صغيرة على قيد الحياة داخل تلك الطائرة |
| Acho que ele estava dentro daquele camião. | Open Subtitles | أعتقد هو كَانَ داخل تلك شاحنةِ النفايةِ. |
| SD: O nosso sistema solar caberia todo naquela região mais escura. | TED | ش.د: يمكن ضم نظامنا الشمسي بأكمله داخل تلك المنطقة المظلمة. |
| - Não, confia em mim. Não queres estar naquele submarino. | Open Subtitles | كلاّ، ثقي بي، لا ترغبين بالتواجد داخل تلك الغوّاصة |
| Sabes o quão difícil é caber naqueles figurinos tão pequeninos? | Open Subtitles | أتدري مدى صعوبة البقاء داخل تلك الأزياء الضيّقة الضئيلة؟ |
| Digo-te que dentro do frigorifico não esta. | Open Subtitles | هو متأكد إنه في الجحيم وليس داخل تلك الثلاجه |
| E tudo dentro desse círculo entraria em pânico para sair. | Open Subtitles | وكل شيء داخل تلك الدائرة سيصاب بالذعر للخروج |
| Juro, não sei o que é que acontecia naquelas festas. | Open Subtitles | أقسم، أنا لا أعرف ما حدث داخل تلك الأحزاب. |
| Então imaginem uma grelha, como a que vos estou a mostrar agora e agora imaginem, dentro dessa grelha, dessa folha a duas dimensões, imaginem neurónios. | TED | لذلك تخيل شبكة. مثل التي اعرضها لكم الان وتخيل الآن ، داخل تلك الشبكة, ورقتين ثنائيتي الأبعاد، تخيل الخلايا العصبية |
| Olha, irmão, não sei o que se está a passar dentro daquela caravana, mas. sugiro que faças como eu vou fazer, e te distancies destas pessoas. | Open Subtitles | اسمع يا أخي، لا أعلم ماذا يحدث داخل تلك العربة ولكنّي أعتقد أنّ عليك أن تفعل مثلي وتبتعد عن هؤلاء الناس |
| Depois fechou-se dentro daquele planetário, húmido e poeirento. | Open Subtitles | ثم أغلق على نفسه بعيداً داخل تلك القبة الفلكية المتعفنة |
| Há coisas de que me lembro e outras que não, mas neste momento, preciso de ver dentro daquele carro. | Open Subtitles | هناك بعض الاشياء التى أتذكرها و بعض الأشياء لا يمكننى تذكرها ولكن الآن ، أنا بحاجة إلى أن أرى داخل تلك السيارة |
| E agora dentro daquele pequeno apartamento de merda onde tem andado a brincar às casinhas. | Open Subtitles | و الآن داخل تلك الشقة القذرة التي كنتما تلعبان بها |
| Fechava a porta da sala e eu imaginava que aconteciam coisas mágicas naquela sala. | TED | وكانت تغلق باب غرفة المعيشة خلفها وكنت أتخيل دائماً أن أموراً سحرية تحدث داخل تلك الغرفة |
| O que viste naquela carrinha foi um homem a expressar naturalmente o seu amor pela mulher dele! | Open Subtitles | ما رأيته داخل تلك الشاحنة كان تعبيراً طبيعياً لحب الرجل إلى سيدته. |
| Tem de controlar a situação e meter alguém naquela escola. | Open Subtitles | و ما عليك هو أن تسيطر على الموقف و أن تُدخل أحداً إلى داخل تلك المدرسة |
| Entrarei naquele buraco. Não, não vai. | Open Subtitles | سأذهب داخل تلك الحفرة لا، لن تفعلي، ذلك لن يجلب أي نفع |
| Harlen... há testemunhas que te viram naquele camião. | Open Subtitles | هارلن . . هنالك شهود شاهدوك في داخل تلك العربة |
| E a maneira com que cabem os pequenos corpos naqueles uniformes pequenos. | Open Subtitles | و الطريقة التي يوفقون أجسادهن الصغيرة داخل تلك الأثواب الصغيرة |
| O que aconteceu naqueles casulos claramente que nos afectou. | Open Subtitles | من الواضح أن ما حدث داخل تلك الشرانق قد أثر بنا |
| - Disse que não havia nada dentro do gato. | Open Subtitles | أخبرت بأنّ ني ما كان هناك أيّ شئ داخل تلك القطّة. |
| - Podes olhar para dentro do saco? | Open Subtitles | هل بإمكانكِ أن تنظري إلى داخل تلك الحقيبة ؟ |
| Que faz dentro desse avião? | Open Subtitles | ماذا تفعل داخل تلك الطائرة؟ |
| Estava dentro desse saco. | Open Subtitles | -كانت داخل تلك الحقيبة |
| Juro, não sei o que é que acontecia naquelas festas. | Open Subtitles | أقسم، أنا لا أعرف ما حدث داخل تلك الأحزاب. |
| Sei que pensas que estarás protegido dentro dessa armadura. | Open Subtitles | أعلم أنّك تحسب نفسك ستكون آمنًا داخل تلك الحلّة المدرّعة. |
| Sabes o que há dentro daquela caixa, Patrick. | Open Subtitles | أنت تعرف ما يُوجد في داخل تلك العُلبة يا (باتريك). |
| para destruir o intruso. Se isso acontece, as "mycobacterium tuberculosis" reproduzem-se no interior dos macrófagos e formam colónias no tecido pulmonar envolvente. | TED | في هذه الحالة، ستتكاثر المتفطرة السُلية داخل تلك الخلايا البلعمية، وتُكون مستعمرات حول الأنسجة الرئوية. |
| O que sabíamos antes é que, no interior daquele círculo, havia quatro milhões de vezes a massa do Sol . | TED | ما نعلمه سابقاً انه كان اربعة ملايين مرة أكبر من كتلة الشمس في داخل تلك الدائرة |