"داخل وخارج" - Translation from Arabic to Portuguese

    • dentro e fora
        
    • entrar e a sair
        
    • inside
        
    • entrar e sair
        
    • entrada e saída
        
    • entrado e saído
        
    • entraram e saíram
        
    Se continuar a crescer, vai estar dentro e fora de Bel-Air. Open Subtitles إن أصبحت أكبر, ستكون داخل وخارج بيل إير بنفس الوقت
    Vamos ter uma conduta apropriada dentro e fora dessa sala. Open Subtitles نحن سَنَجري أنفسنا بشكل صحيح داخل وخارج هذه الغرفةِ.
    Passei os anos seguintes a entrar e a sair das celas. Open Subtitles قضيت السنوات القليلة الماضية داخل وخارج الحجر
    Tell me your troubles and doubts givin' me everything inside and out and Open Subtitles # اخبرني مامشكلتك # # اعطني كل شيء # داخل وخارج
    Durante dois anos e meio, a entrar e sair de tribunais, a lutar para provar a minha inocência. TED وخلال عامين ونصف، من الوجود داخل وخارج المحاكم، ساعية لإثبات براءتي.
    A entrada e saída de pessoas na casa o dia todo era contra as regras da Polícia, mas ninguém quis saber. Open Subtitles الناس تتجول في داخل وخارج المنزل طوال اليوم الذي كان مخالفاً لقوانين الشرطة لكن لم يهتم أيّ أحد لذلك.
    Catherine, aqueles agentes têm entrado e saído daquele quarto o dia todo. Open Subtitles كاثرين , بالله عليكِ, أولائك العملاء سيكوننون داخل وخارج تلك الغرفة طوال اليوم حسناً؟
    Parece que os ladrões entraram e saíram em menos de dois minutos. Open Subtitles حسنا، يبدو أن اللصوص كانوا داخل وخارج في أقل من دقيقتين.
    Elas são enormes, nuvens de hidrogénio que pensamos que fluem dentro e fora das galáxias. TED إنها ضخمة، غيوم ضخمة من الهيدروجين التي نعتقد أنها تطفو داخل وخارج المجرات.
    Pessoas como o Rashani Zafar. Que criou um dos maiores bancos microfinanceiros do país, e é um verdadeiro modelo para mulheres dentro e fora do país. TED أناس مثل راشاني ظفار. التي أسست أحد أكبر بنوك التمويل الجزئي في البلاد، وقدوة حقيقية للنساء داخل وخارج البلاد.
    Por cima, por baixo, dentro e fora, é assim que se ata o atacador. Open Subtitles فوق تحت داخل وخارج وهكذا تقوم بربط الحذاء
    Com todo o respeito, sou a melhor atiradora dentro e fora do cockpit. Open Subtitles مع كل الاحترام العميق , انا افضل قناصة داخل وخارج السفينة
    Os jovens jogadores deviam olhar para ti como um exemplo, a seguir dentro e fora do campo. Open Subtitles يجب ان تكون قدوة حسنة للاعبين الشباب داخل وخارج الملعب هل انا محق؟
    O seu primeiro filho, um inútil dentro e fora de casa. Open Subtitles .. ولادتها الأولي كانت ضعيفة . داخل وخارج المنزل
    Ela é que estava no hospital com tubos a sair pelos braços, as enfermeiras a entrar e a sair. Open Subtitles هي التي كانت في المستشفى والأنابيب ملتصقة بذراعيها والممرضات يهرعن داخل وخارج الغرفة
    Os médicos e enfermeiras estavam sempre a entrar e a sair. Open Subtitles وكان الأطباء والممرضات داخل وخارج.
    Testemunhas oculares afirmam ter visto um modelo Cylon conhecido a entrar e a sair do cárcere da Galactica. Open Subtitles شهود العيان أدعوا برؤية إحدى نماذج السيلونز المعروفة (تنتقل داخل وخارج سجن (جلاكتيكا
    Tell me your troubles and doubts giving me everything inside and out and Open Subtitles # يُخبرُني مشاكلَكَ وشكوكَكَ # # يَعطيني كُلّ شيءَ داخل وخارج و#
    Podem entrar e sair sem serem vistos. Open Subtitles يمكنك تنزلق داخل وخارج دون أن يلاحظها أحد.
    Grande parte da congestão nas estradas para entrar e sair das nossas cidades desaparecerá. TED ازدحام الطرق داخل وخارج المدن سيختفي
    Temos todos os caminhos de entrada e saída do prédio cobertos. Open Subtitles ,لقد قمنا بتغطية كل مكان داخل وخارج المبنى
    - Tem entrado e saído de Belleview... Open Subtitles -{\pos(190,230)}(إنه داخل وخارج (بيلي فيو
    Que entraram e saíram da Casa Branca nos últimos 5 anos... Open Subtitles داخل وخارج المنزل خلال السنوات الخمس الماضية

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more