Se continuar a crescer, vai estar dentro e fora de Bel-Air. | Open Subtitles | إن أصبحت أكبر, ستكون داخل وخارج بيل إير بنفس الوقت |
Vamos ter uma conduta apropriada dentro e fora dessa sala. | Open Subtitles | نحن سَنَجري أنفسنا بشكل صحيح داخل وخارج هذه الغرفةِ. |
Passei os anos seguintes a entrar e a sair das celas. | Open Subtitles | قضيت السنوات القليلة الماضية داخل وخارج الحجر |
Tell me your troubles and doubts givin' me everything inside and out and | Open Subtitles | # اخبرني مامشكلتك # # اعطني كل شيء # داخل وخارج |
Durante dois anos e meio, a entrar e sair de tribunais, a lutar para provar a minha inocência. | TED | وخلال عامين ونصف، من الوجود داخل وخارج المحاكم، ساعية لإثبات براءتي. |
A entrada e saída de pessoas na casa o dia todo era contra as regras da Polícia, mas ninguém quis saber. | Open Subtitles | الناس تتجول في داخل وخارج المنزل طوال اليوم الذي كان مخالفاً لقوانين الشرطة لكن لم يهتم أيّ أحد لذلك. |
Catherine, aqueles agentes têm entrado e saído daquele quarto o dia todo. | Open Subtitles | كاثرين , بالله عليكِ, أولائك العملاء سيكوننون داخل وخارج تلك الغرفة طوال اليوم حسناً؟ |
Parece que os ladrões entraram e saíram em menos de dois minutos. | Open Subtitles | حسنا، يبدو أن اللصوص كانوا داخل وخارج في أقل من دقيقتين. |
Elas são enormes, nuvens de hidrogénio que pensamos que fluem dentro e fora das galáxias. | TED | إنها ضخمة، غيوم ضخمة من الهيدروجين التي نعتقد أنها تطفو داخل وخارج المجرات. |
Pessoas como o Rashani Zafar. Que criou um dos maiores bancos microfinanceiros do país, e é um verdadeiro modelo para mulheres dentro e fora do país. | TED | أناس مثل راشاني ظفار. التي أسست أحد أكبر بنوك التمويل الجزئي في البلاد، وقدوة حقيقية للنساء داخل وخارج البلاد. |
Por cima, por baixo, dentro e fora, é assim que se ata o atacador. | Open Subtitles | فوق تحت داخل وخارج وهكذا تقوم بربط الحذاء |
Com todo o respeito, sou a melhor atiradora dentro e fora do cockpit. | Open Subtitles | مع كل الاحترام العميق , انا افضل قناصة داخل وخارج السفينة |
Os jovens jogadores deviam olhar para ti como um exemplo, a seguir dentro e fora do campo. | Open Subtitles | يجب ان تكون قدوة حسنة للاعبين الشباب داخل وخارج الملعب هل انا محق؟ |
O seu primeiro filho, um inútil dentro e fora de casa. | Open Subtitles | .. ولادتها الأولي كانت ضعيفة . داخل وخارج المنزل |
Ela é que estava no hospital com tubos a sair pelos braços, as enfermeiras a entrar e a sair. | Open Subtitles | هي التي كانت في المستشفى والأنابيب ملتصقة بذراعيها والممرضات يهرعن داخل وخارج الغرفة |
Os médicos e enfermeiras estavam sempre a entrar e a sair. | Open Subtitles | وكان الأطباء والممرضات داخل وخارج. |
Testemunhas oculares afirmam ter visto um modelo Cylon conhecido a entrar e a sair do cárcere da Galactica. | Open Subtitles | شهود العيان أدعوا برؤية إحدى نماذج السيلونز المعروفة (تنتقل داخل وخارج سجن (جلاكتيكا |
Tell me your troubles and doubts giving me everything inside and out and | Open Subtitles | # يُخبرُني مشاكلَكَ وشكوكَكَ # # يَعطيني كُلّ شيءَ داخل وخارج و# |
Podem entrar e sair sem serem vistos. | Open Subtitles | يمكنك تنزلق داخل وخارج دون أن يلاحظها أحد. |
Grande parte da congestão nas estradas para entrar e sair das nossas cidades desaparecerá. | TED | ازدحام الطرق داخل وخارج المدن سيختفي |
Temos todos os caminhos de entrada e saída do prédio cobertos. | Open Subtitles | ,لقد قمنا بتغطية كل مكان داخل وخارج المبنى |
- Tem entrado e saído de Belleview... | Open Subtitles | -{\pos(190,230)}(إنه داخل وخارج (بيلي فيو |
Que entraram e saíram da Casa Branca nos últimos 5 anos... | Open Subtitles | داخل وخارج المنزل خلال السنوات الخمس الماضية |