Enquanto conseguem ver o tigre, não podem ser emboscados. | Open Subtitles | ما داموا يرون الببر فليس هناك كمين منصوب |
As pessoas não querem acreditar que a guerra está a começar, por isso, elas não partem, elas não saem Enquanto podem. | TED | الناس لا يريدون تصديق أن الحرب آتية ؛ ولذا فتجدهم لا يغادرون .. لا يغادرون ما داموا يستطيعون. |
Está bem, amigo, Enquanto lhe tragam regalitos. | Open Subtitles | لا بأسَ يا صاح. ما داموا يُحضرونَ تلكَ الأشياء الظَريفَة |
Enquanto eles se matarem uns aos outros, é mais fácil para todos. | Open Subtitles | ما داموا يقتلون بعضهم البعض فذلك يسهّل الأمور عليكم. |
Enquanto souberem que aqui estamos, eles vão continuar a vir. | Open Subtitles | ما داموا يعرفون أننا هنا فسيستمرون بالمجئ |
O Zelenka disse: "Enquanto souberem que aqui estamos, eles vão continuar a vir." | Open Subtitles | قال زيلينكل ما داموا يعرفون أننا هنا فسيستمرون بالمجئ |
Enquanto pensarem que ele me apanhou, não vão mandar ninguém, atrás de nós. | Open Subtitles | ما داموا يعتقدوا أني ما زلت أسيرة فلن يرسلوا شخص آخر ليلاحقنا. |
"Enquanto souberem que aqui estamos." | Open Subtitles | ما داموا يعرفون أننا هنا |
Enquanto conseguem ver... o tigre. | Open Subtitles | ..ما داموا يرون البَبر |
- Susan? - Sim? Apanhem-nos Enquanto ainda estão quentes! | Open Subtitles | سوزان، البسيهم ما داموا ساخنين! |