"دخلتِ" - Translation from Arabic to Portuguese

    • entraste
        
    • entrou
        
    • foste
        
    • meteste
        
    • entrares
        
    • entrar no
        
    • chegaste
        
    Só estás danada por não te terem reconhecido quando entraste. Open Subtitles أنت مستاءة منهم لأنهم لم يتعرّفوا عليك عندما دخلتِ
    Volta a sair e entra de novo como entraste. Open Subtitles اخرجي وادخلي مرة أخرى بنفس الطريقة التي دخلتِ بها
    Então entraste numa loja... e, sem ninguém notar, roubaste um fato inteiro? Open Subtitles أتخبريننا أنّك دخلتِ المحلّ وقمت بأخذي هذه الملابس دون أن يلاحظكِ أيّ أحد ؟
    Notei que era uma mulher cristã assim que entrou. Open Subtitles عرفت بأنكِ مسيحيه من اللحضه التي دخلتِ بها
    Eu sabia! No momento em que você entrou. Open Subtitles عرفت ذلك منذ اللحظة التي دخلتِ فيها الى هنا
    foste para a Política para protegeres as liberdades civis dos verdadeiros cidadãos americanos. Open Subtitles أنتِ دخلتِ مجال السياسة لحماية الحقوق المدنية للأمريكيين
    Ouve, tu tens um cérebro. entraste para este programa. Open Subtitles أنظري , أنتِ لديكِ جراحة في المخ و دخلتِ هذا البرنامج
    Desde o momento que entraste na minha vida com essas falinhas mansas, jogas dos dois lados. Open Subtitles ، مـُنذ اللحظة الأولى التي دخلتِ فيها حياتي وأنتِ تعملين على الجانبين
    E desde que entraste na vida dele, dá para notar a diferença. Open Subtitles ومنذ أن دخلتِ حياته، أستطعت رؤية التغير.
    Matou-me quando entraste. Não me conseguia livrar do tipo. Open Subtitles لقد قتلتني عندما دخلتِ لم استطع التخلص من ذلك الشاب
    entraste, sentaste-te, puxaste do coto- nete, cuspiram os dois, guardaste-os, e despachámos aquilo com imenso humor. Open Subtitles دخلتِ أنتِ, ومن ثم جلستِ, وأخرجتما العصا, وبصقتم كلاكما. قمتِ بتسليم العصا, ومن ثم خرجنا ونحن نتضاحك كثيرا
    Quando entraste na vida dele, estava bloqueado e envaidecido e agarrado à heroína, e dois dias depois, produziu um álbum duplo com alguma matéria. Open Subtitles عندما دخلتِ حياته, كان عالقا و ثملاً و منتشياً بالهيروين وبعد يومين, كان يستطيع تأليف أغاني تكفي لألبوم مزدوج
    Quando entraste pela porta dentro ontem, ele entrou contigo. Open Subtitles عندما دخلتِ من الباب يوم أمس دخل معكِ
    Soube quem eras na primeira vez que entraste aqui. Open Subtitles عرفتُ من تكونين في أول مرة دخلتِ فيها إلى مرآبي.
    Gravámos todas as mentiras contadas por si desde que entrou nesta sala. Open Subtitles كلّ كذبة قلتيها مُنذ أنّ دخلتِ الغرفة ؛ مُسجلة.
    Quando entrou na casa, notou alguma coisa invulgar antes de encontrar o corpo? Open Subtitles حين دخلتِ منزلكِ ألاحظتِ شيئاً غير عادي قبل إيجادكِ الجثّة ؟
    Não acredito que entrou na minha SO e não disse nada. Open Subtitles لا أعرف كيف دخلتِ إلى غرفة عمليّاتي دون أن تقولي شيئاً
    Tecnicamente, foste ao consultório dele e beijaste-o e... E parei e saí e não o vejo desde então. Open Subtitles تقنياً, دخلتِ مكتبه وقبلتيه و,و توقفت وخرجت ولم أراه بعدها
    Parece que te meteste na seita errada, cabra. Open Subtitles يبدو أنكِ دخلتِ في الطائفة الخاطئة أيتها السافلة
    Eles importam-se se tu estás a uma milha de distância, ...mas se entrares no seu círculo, ...eles vão te atacar. Open Subtitles يكرهون وجود أحد حتى لو على بعد ميل كامل .. لكن إن دخلتِ إلى دائرتهم . سيقومون بتدميرك
    Diga exactamente o que viu ao entrar no quarto. Open Subtitles أخبريني بالضّبط بما رأيتِها حينما دخلتِ الغرفة.
    Quando lá chegaste, ela estava viva ou já estava morta? Open Subtitles عندما دخلتِ إليها هل كانت على قيد الحية أو ميتة؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more