"دخلت إلى" - Translation from Arabic to Portuguese

    • entraste
        
    • entrou
        
    • conseguiste entrar
        
    • fui à
        
    • fui para
        
    • entro
        
    • chegaste
        
    • entrei no
        
    • entrei na
        
    • entrei num
        
    Eddie, quando entraste estávamos no meio de uma conversa séria. Open Subtitles والآن ايدي عندما دخلت إلى هنا ، كنا نتكلم بعمل جدي
    Mas quando entraste na Divisão desconhecias a verdade sobre eles. Open Subtitles ولكنّك عندما دخلت إلى "الشعبة" لم تكن تعرف حقيقتهم
    entraste no meu buraco secreto e encontraste as minhas peças, e leste-as, mesmo sem me perguntar? Open Subtitles دخلت إلى جحري السري و وجدت مسرحياتي وقرأتهم من دون أن تسألني حتّى؟
    entrou no meu território. Que acha que vou fazer? Open Subtitles انت دخلت إلى أرضي ماذا تعتقد انني سأفعل؟
    Quando ela entrou, atacou-a antes que ela pudesse gritar. Open Subtitles ، عندما دخلت إلى هنا هاجمتها قبل أن تتمكن من الصياح
    Eu sei, mas é melhor descobrires. Acho que tu és o próximo. Primeiro, como é que sequer conseguiste entrar aqui? Open Subtitles أعلم , لكنك من الأفضل لك معرفة ذلك أعتقد أنك التالي أولا , كيف دخلت إلى هنا ؟
    Isso é porque tu entraste aqui e apresentaste-te a todos. Open Subtitles هذا لأنك دخلت إلى هنا وعرفت بنفسك للجميع
    Vi como entraste no gabinete dos marshals depois de disparares como se não fosse nada. Open Subtitles لقد رأيت كيف دخلت إلى المركز بعدما.. أرتكبت فعلتك، وكأنها كانت بسيطة.
    Tudo começou quando entraste no meu escritório com uma acção que usaste de suborno para criar... Open Subtitles بدأت هذا الأمر حينما دخلت إلى شركتنا حاملاً معك الدعوى القضائية التي حصلت على رشوة لتلفيقها
    Não acredito que entraste no quarto dela. Nem eu. Open Subtitles .لا يمكن أن أصدق أنك دخلت إلى غرفتها
    A primeira vez que entraste naquele lugar foi há 3 semanas. Open Subtitles المرة الأولى الأولى التي دخلت إلى ذلك المكان كانت قبل ثلاثة أسابيع.
    Quando entraste na minha suíte, fui atingido pela intensidade da tua aura. Open Subtitles اللحظة التي دخلت إلى غرفتي, دهشت بشدة بهالتك.
    Quando entraste ali, nem houve sequer um sinal de que o Guerrero reconheceu-te. Open Subtitles عندما دخلت إلى هناك لم تكن هناك أي لمحة أنه يعرفك
    Preciso de saber como entrou neste escritório e roubou as respostas, Chuck. Open Subtitles يجب أن اعرف كيف دخلت إلى المكتب يا تشاك و سرقت الأجوبة
    Quem foi a rapariga que entrou a meio do depoimento dele? Open Subtitles من تلك الفتاةُ التي دخلت إلى قاعة المحكمة في خِضم قيامه بالشهادة
    entrou em minha casa com o pretexto de assuntos oficiais, quando as suas verdadeiras intenções são obviamente bastante diferentes. Open Subtitles دخلت إلى منزلي بحجة العمل الرسميّ، لكن نواياك الحقيقيّة طبعاً شيء مختلف تماماً
    Só não tenho certeza se não mudou quando entrou em meu escritório. Open Subtitles أنا لست واثقاً من أن هذا لم يتغير عندما دخلت إلى مكتبي
    Então entrou no apartamento dele e colocou cianeto nos remédios. Open Subtitles حينها دخلت إلى شقته، وغيّرت أدويته بالسيانيد
    fui à internet e pedi um sofá novo igualzinho ao antigo. Open Subtitles لا حاجة لذلك ,دخلت إلى الأنترنت وطلب أريكة جديدة تشبه القديمة تماماً
    O que aconteceu é que te zangaste comigo e eu fui para casa. Open Subtitles ما حدث أنك غضبت علي و أننى دخلت إلى الداخل
    Um dia, entro lá e um belo traseiro chama-me a atenção. Open Subtitles بأحد الأيام دخلت إلى المتجر و لفت قوام جميل انتباهي
    Estás a olhar para a pistola do Billy desde que aqui chegaste. Open Subtitles كنت تنظر إلى طرف زراع بيللي منذ أن دخلت إلى هنا
    De qualquer forma, isso explica porque entrei no quarto e disse... Open Subtitles على أي حال، هذا يفسر لم دخلت إلى الغرفة وقلت...
    entrei na cerca... e olhei à volta à procura de alguma lenha para rachar, mas não vi nada. Open Subtitles لذا , دخلت إلى المنزل وبحثت عن بعض الحطب لكى أشعلة لكننى لم أرى شيئاً
    Aqui há semanas, entrei num dos melhores hotéis da Nigéria. TED منذ بضعة أسابيع، دخلت إلى أحد أفخم الفنادق النيجيرية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more