"دستورنا" - Translation from Arabic to Portuguese

    • nossa Constituição
        
    Os Gregos e os Romanos proporcionaram... um modelo de democracia, que, não é preciso dizer-lhe, aqueles que escreveram a nossa Constituição... usaram como inspiração. Open Subtitles وفّر اليونان والرومان مثلاً للديمقراطية, ولست بحاجة إلى القول لك إن واضعي دستورنا
    As regras básicas da nossa moralidade e até mesmo a nossa Constituição ordena que nós ajudemos aqueles em necessidade. Open Subtitles عقائدنا البسيطة لاخلاقنا وحتى دستورنا يطالب اننا
    Vêem, isto é um debate saudável, o qual nos é permitido ter porque a nossa Constituição não foi escrita por um muçulmano. Open Subtitles كما ترى، هذه مناقشة جيدة مسموح لنا بها لأن دستورنا لم يكتبه مسلم
    Há 40 anos, os historiadores políticos diriam que, se não fosse a oposição dos mórmons à Emenda dos Direitos Iguais, nós teríamos hoje na nossa Constituição a Emenda dos Direitos Iguais. TED منذ 40 سنة خلت، سيقول المؤرخون السياسيون، أنه لولا المعارضة المورمونية لتحسين الحقوق المتساوية، لكان هنالك تحسين للحقوق المتساوية ضمن دستورنا اليوم.
    A nossa Constituição exige que um mínimo de 60% do território total do Butão se mantenha coberto de florestas permanentemente. TED و ينص دستورنا على بقاء 60% كحد أدنى من مجموع أراضي بوتان مغطاة بالغابات. في كل الأوقات.
    Nada na história de nossa Constituição .dá amparo legal .à compra de um estado por uma corporação. Open Subtitles ...ليس فى دستورنا أو تاريخنا ...العروض النّظريّة القانونيّة الذى يمكن من خلاله أن تكون الشّركة دولة خاصّة بحدّ ذاتها
    Porque se os artifícios da nossa Constituição... Open Subtitles لأنه اذا كان من واضعي دستورنا فهذا يعني
    "As liberdades do nosso país, a liberdade da nossa Constituição Civil, valem a pena serem defendidos de todos os perigos. Open Subtitles "إن الحريات في بلادنا، حرية دستورنا المدني، تستحق الدفاع عنها من جميع الأخطار
    Vocês percebem a nossa Constituição. Open Subtitles بالطبع أنتم تفهمون دستورنا يا رفاق.
    Em vez de exigir a intervenção, a nossa Constituição permite critérios, critérios que os estados têm usado para sistematicamente discriminarem e negarem soluções às numerosas vítimas. TED عوض فرض التدخل، يترك دستورنا مجالًا للتّستُّر... تستُّر استخدمته دولتنا مرارًا لتطبيق تمييز ممنهج لحرمان العديد من الضحايا من أي تعويض.
    Presidente da Câmara por duas vezes, autora... da nossa Constituição... e o último membro sobrevivente dos colonos da Destino: Open Subtitles عمدتنا لفترتين ومؤلفة دستورنا (واخر الأحياء من طاقم (ديستني
    A nossa Constituição é uma obra-prima, o James Madison era um génio. Open Subtitles حسنًا, إن دستورنا تحفة فنية (جيمس ماديسون) كان عبقري. ( لعب دوراً هاماً في وضع دستور الولايات المتحدة عام 1787 )
    A nossa Constituição ainda os protege. Open Subtitles دستورنا ما زال يحميهم
    não nos autoriza a atentar contra a nossa Constituição. Open Subtitles لا يتضمن إعتداءًا على دستورنا
    Nunca! Se respeita a nossa Constituição... Open Subtitles -أبدا , إذا كنت تحترم دستورنا ...
    Shaw dizia que, embora a nossa Constituição tivesse sido criada para evitar a ditadura política, ao fazê-lo, criámos uma sociedade em que cada administrador é um ditador, cada empresário é um ditador, cada patrão privado é um ditador. Open Subtitles قال (شو) أن بينما كان يعد دستورنا ليمنع الدكتاتورية السياسية أثناء هذا, أسسنا مجتمعاً حيث كل رئيس ردهة كان ديكتاتورياً كل خبير مالي ديكتاتوراً, كل موظف خاص ديكتاتوراً
    Em virtude da autoridade que me foi concedida como Presidente dos EUA e Comandante-chefe das Forças Armadas, pela nossa Constituição e as leis do nosso país, incluindo a alínea blá-blá da lei blá-blá e a alínea blá-blá do título blá-blá, parágrafo da treta. Open Subtitles بموجب السلطة الممنوحة إلي بصفتي "رئيس "الولايات المتحدة ...والقائد الأعلى للقوات المسلحة... ...وبموجب دستورنا والقوانين الوضعية...

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more