"دعهما" - Translation from Arabic to Portuguese

    • Deixa-os
        
    • Deixe-os
        
    • Deixem-nos
        
    Eles são ambos inocentes. Por favor Deixa-os ir! Fui eu. Open Subtitles كلاهما بريء ارجوك دعهما يذهبان كنت انا و انت تعرف ذلك
    Eles são inocentes. Por favor Deixa-os ir! Fui eu. Open Subtitles كلاهما بريء أرجوك دعهما يذهبان كنت أنا و أنت تعرف ذلك
    E tu também o devias fazer. Deixa-os descansar em paz. Open Subtitles ويجدر بك ذلك أنت أيضا ً دعهما يرقدان في سلام
    Deixe-os em paz! Você é cruel. Open Subtitles دعهما وشأنهما، أيها الحيوان الضَّارى
    Eles não precisam de instruções. Deixe-os resolver isto como homens. Open Subtitles -هما لا يريدان لنا ان نكون مراقبين لهم دعهما يحلو مشكلتهما كالرجال
    Deixem-nos. Deixem-nos ir. Open Subtitles اتركهما، دعهما يذهبان.
    Deixa-os cair, apenas por um ano, e ficas livre para os vigiares. Open Subtitles دعهما يسقطان لسنة واحدة وابق حرًّا لحراستهم.
    Deixa-os tentar. Open Subtitles .حلٌّ لهجوم قوة مكثفة كهذا - .دعهما يحاولا -
    Deixa-os brigar. Open Subtitles دعهما يتشاجران.
    Flender, pare. Deixa-os em paz. Open Subtitles "فليندر " ، توقف دعهما و شأنهما
    Boa! Deixa-os. Isso é bom porque ajuda a nossa causa. Open Subtitles جيد، دعهما هذا يساعدنا
    Deixa-os fazer o seu luto em paz. Open Subtitles دعهما يحزنان فى سلام
    Só eu devia estar aqui! Deixa-os. Não precisas deles. Open Subtitles {\pos(192,215)} من المُفترض أن أكون الوحيد، دعهما يذهبان، فلا تحتاجهما.
    Está bem, Deixa-os entrar. Open Subtitles حسناً، دعهما يدخلان
    Deixa-os balançar a noite toda! Open Subtitles # دعهما يغتنمان الليلة كاملة #
    Deixa-os ir. Open Subtitles دعهما فحسب، دعهما.
    Deixa-os lutar. Open Subtitles دعهما يتقاتلان.
    - Deixe-os ver isto de perto. - Sim, senhor. Open Subtitles دعهما يريان هذا عن قريب..
    Deixe-os ganhar uma vez. Open Subtitles دعهما يفوزان بأحد الأدوار
    Deixe-os viver, por favor. Open Subtitles دعهما يعيشا، أرجوك
    Deixem-nos brincar Open Subtitles # دعهما يلعبان #

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more