"دعونا نقول" - Translation from Arabic to Portuguese

    • Digamos que
        
    • Vamos dizer
        
    • Digamos um
        
    • Digamos apenas
        
    • Vamos todos dizer
        
    Digamos que ele esta interessado em assuntos mais importantes. Open Subtitles دعونا نقول أن ذهنه سيكون منشغلا بضغوط أكبر
    Digamos que por as boas vindas nunca serem entusiásticas. Open Subtitles دعونا نقول أنهُ لايوجد ترحيب في منطقة التلال
    Digamos, que sei me virar com um fio de enforcar. Open Subtitles فقط دعونا نقول أننى أعرف طريقي حول أسلاك البيانو
    Muito bem, pessoal, Vamos dizer adeus pra estrela do rádio. Open Subtitles حسنا يا رجال دعونا نقول وداعا لنجم الراديو سنخرج من هنا
    Vamos dizer que ele ficou 10 minutos na morgue, e levou outros 10 minutos para ir e vir do escritório de carro. Open Subtitles حسناً ، دعونا نقول أنه لم يقضي أكثر من 10 دقائق في المشرحة وإستغرق 10 دقائق إضافية ليصل إلى سيارته من المكتب
    Vão precisar de capital para começar. Digamos um milhão de francos. Open Subtitles أجل، ستحتاجن إلي رأس مال دعونا نقول أنه مليون فرنك
    Digamos apenas que não tenho muita tolerância para a mente fechada das outras pessoas. Open Subtitles دعونا نقول , بأنني لا اسامح كثيرا ً للشعوب الأخرى الآفاق مقلقة
    Vamos todos dizer alguma coisa de que tenhamos medo. Open Subtitles دعونا نقول شيئا عن أننا خائفون من.
    Digamos que estou disposto a ajudar-vos, e não estou. Open Subtitles دعونا نقول كنت على استعداد لمساعدتك. وأنا لا.
    Digamos que estamos a enfrentar uma doença que ameaça a vida. Muitas pessoas não querem saber isso. TED دعونا نقول أننا عندما نواجه مرضًا يهدد حياتنا العديد منا يفضلون ألّا يعلمون بذلك
    Digamos que vocês têm 25 anos, ou 40 anos, ou 60 anos. TED دعونا نقول أنك في 25، أو في 40، أو في 60 من العمر.
    Digamos que esta força é de cerca de 800 newtons quando estamos ao nível do mar. TED دعونا نقول بأن القوة تُعادل 800 نيوتن عندما تقف في مستوى البحر.
    Na secundária, Digamos que não fui um bom aluno, ok? TED فــي الــثــانــويـة، دعونا نقول لم أكُن طـالباً بــارعــاً.
    Se queremos inspirar os agricultores de amanhã, por favor, Vamos dizer a todas as escolas: Criem um sentido de missão em torno da importância do ambiente, dos alimentos locais e dos solos. TED إذا كنا نريد أن نلهم المزارعين في المستقبل، رجاء دعونا نقول لكل مدرسة، أن تخلق احساسا ساميا حول أهمية البيئة، والأغذية المحلية والتربة.
    Então Vamos dizer as meninas sobre o resort. Open Subtitles . أجل . فهيا دعونا نقول للفتايات عن المُنتجع - . أجل -
    Vamos dizer que queriam ir e ver dois guerreiros lutarem. Open Subtitles دعونا نقول لكم يريد الذهاب و نرى اثنين من المحاربين القتال .
    Vamos dizer 24 horas, depois ela morre. Open Subtitles دعونا نقول 24 ساعة، وتموت.
    Digamos um Renault Fuego Turbo, certo? Open Subtitles دعونا نقول (رينولت توربو), حسناً
    Digamos apenas que é o único homem que já conheci que compra vinho da eucaristia em barris. Open Subtitles ولكن دعونا نقول انه الشخص الوحيد .. الذي اعرفه الذي يشتري نبيذ "المشاركة" في براميل
    Vamos todos dizer: "bem-vindo, Cody". Open Subtitles اذاً, دعونا نقول مرحباً (كودي)

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more