"دعْ" - Translation from Arabic to Portuguese

    • Deixa
        
    • Deixe
        
    • Deixem
        
    • Deixai
        
    - Deixa a Rosemary embalá-lo. - Senta-te com os outros. Open Subtitles هيا اجْلسِ مَع الآخرين دعْ روزماري تَهْزُّه
    Deixa correr a água fria e mete-Ihe a cabeça debaixo da torneira. Open Subtitles دعْ الماءِ الباردة يمى واَلْصقُ أذنَها تحت الحنفيةِ.
    Deixa sair o ar. Temos que passar por baixo desse sonar P3. Open Subtitles دعْ الهواءَ خارج دعنا إلى نُصبحْ تحت ذلك سونارِ
    Deixe seu espírito vagar na eternidade com seu último suspiro. Open Subtitles ..دعْ روحَكَتَرتفعُللخلودِ. بنفسِكَ الأخيرِ.
    Deixe o FLU tirar o macaco das suas costas! Open Subtitles دعْ واردَ دبليو يو إف القرد مِنْ ظهرِكَ!
    Deixem levantar a rainha, deixem-na apanhar um pouco de ar. Open Subtitles دعْ الملكةَ فوق! هي كَانتْ جيدةَ جداً إلى كلّنا!
    Deixa que os olhos falem É esse o doce desejo de Krishna Open Subtitles دعْ العيونَ تَتكلّمُ مثل هذا أمنيةُ كريشنا الحلوّة
    Deixa os meninos continuar bebendo, Estou esfomeada. Open Subtitles دعْ الأولادَ يَستمرّونَ بالشرب ، انا جائع.
    Deixa os meus olhos inchar de lágrimas, hoje deixa-me chorar. Open Subtitles دعْ عيونَي تنهمر بالدموعِ، دعنى أَبْكي اليوم.
    Porquê que não fazes um último ensaio, Deixa o teu pai fazer de Annie Role? Open Subtitles لماذا أنت تَعمَلُ تدريبُ أخيرُ واحد؟ دعْ أبّاكَ يَلْعبُ دورَ آني؟
    Chega-te para lá, isto não é para crianças, Deixa trabalhar os especialistas. Open Subtitles حسناً،تراجع قليلاُ ! هذا ليس مخيم الفضاء دعْ الخبراء يعملون عملُهم
    Deixa ferver durante 15 minutos e depois deita vinagre. Open Subtitles دعْ هذا ينضج لـ 15 دقيقة، ثمّ اخلطه مع الخل.
    Na próxima, Deixa o teu cavalo pensar. Ele é mais inteligente. Open Subtitles "في المرّة القادمة، دعْ حصانك يقوم بالتفكير، فإنّه أذكى منك."
    Ouve, Buck, Deixa o guarda sair. Open Subtitles الآن، أتصنّتُ، بوك دعْ الحارسَ يَذْهبُ
    Maureen, Deixa outra pessoa falar. Open Subtitles ذلك كافيُ. دعْ شخص آخر يُصبحُ a كلمة في.
    Deixe um pouco de sangue subir pra sua face, ok? Open Subtitles دعْ a قليلاً دمّ فوق في وجهِكَ هناك، هَلْ ya؟
    Deixe alguém ajudá-lo alguma vez. Open Subtitles دعْ شخص ما يُساعدُك لمرة واحدة.
    Deixe os viciados em Donuts merecerem os meus impostos. Open Subtitles دعْ آكلي الدونات يكسبون أموال ضرائبي.
    Deixem um fuzileiro passar aqui para mostrar como se faz. Open Subtitles دعْ a جندي بحرية يَدْخلُ هنا، شوّفْك كيفه يُعْمَلُ.
    Deixem a Emily e o filho dela irem. Open Subtitles دعْ إيميلي وإبنها يَذْهبانِ. هي ما كَانَ عِنْدَها
    Deixai que todos aqueles que queiram confessar as suas acções diabólicas, e aceitem e abracem a verdadeira Igreja, se convertam agora, ou para sempre ardam, no fogo do Inferno, porque agora nasceu a Inquisição. Open Subtitles [جرس] دعْ كُلّ أولئك الذين يَتمنّونَ للإقْراْر بطرقِهم الشريّرةِ ولقُبُول وإعتِناق الكنيسة الحقيقية

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more