"دورة الحياة" - Translation from Arabic to Portuguese

    • ciclo da vida
        
    • ciclo de vida
        
    • o ciclo
        
    • É o circulo da vida
        
    Não é uma morte, quando se derretem, não é um fim, mas uma continuação do seu caminho através do ciclo da vida. TED ليس ذوبانها موتا؛ وليس نهاية، لكن استمرارية لمسارها من خلال دورة الحياة.
    Todo o ciclo da vida pode ser encontrado sob o seu teto. TED ويمكنك أن تجد دورة الحياة بكاملها في تلك الدار.
    Pelo contrário, é um ciclo da vida que deve ser sustentado — desde o alimento para as bocas abertas e os estômagos protestantes ao equilíbrio da Terra. TED وإنما، هي دورة الحياة التي يجب الحفاظ عليها ــــ من إطعام أفواه الجائعين وقرقرة البطون، إلى توازن الأرض.
    Comecemos por olhar para o ciclo de vida das emissões de CO2. TED إذاً لنبدأ بالنظر في إنبعاثات ثاني أوكسيد الكربون من دورة الحياة.
    Dizem que tudo o que é colocado lá em cima, tem um ciclo de vida. TED كل الامور التي يعرضونها هنا .. تعبر عن دورة الحياة
    É o circulo da vida e tal. Open Subtitles إنها دورة الحياة وكل هذا
    Mas sabemos que o lnverno é apenas mais um passo no ciclo da vida. Open Subtitles ونعرف رغم ذلك أن الشتاء هو خطوة أخرى من دورة الحياة.
    Preservo a ordem do universo ao garantir o ciclo da vida. Open Subtitles أنا أتأكد من مسار الكون وأضمن دورة الحياة
    A lição do ciclo da vida pode ficar para depois? Open Subtitles هل يمكنك اعطاؤه درس دورة الحياة فيما بعد؟
    Quero envelhecer, experimentar o ciclo da vida, ter cabelos grisalhos, ficar rabugento como tu. Open Subtitles أريد أن أشيخ أجرب دورة الحياة يكون شعري رمادياً, وأصبح بخيلاً مثلك
    Vamo-nos aposentar para Marte e para o ciclo da vida do Mariner Valley. Open Subtitles سنتقاعد في المريخ ونتبع دورة الحياة الملاحية
    Uma parte natural do ciclo da vida, para todas as coisas... e não algo a ser temido, ou falado em voz baixa. Open Subtitles جزء طبيعي من دورة الحياة لجميع الكائنات وهو شيء لا يدعو للخوف أو يدعو للتحدّث بصوتٍ خافتٍ
    "O meu funeral, como seja, "deve ser uma celebração do ciclo da vida, Open Subtitles ويجب أن تكون جنازتي مثل احتفال على استمرار دورة الحياة
    E é aí que entra um processo chamado "pensar o ciclo de vida". TED و هنا تاتي العمية التي تسمى تفكير دورة الحياة
    Compreender a tristeza das árvores que perdem as folhas no outono é compreender melhor o ciclo de vida que traz as flores na primavera. TED فهم سبب حزن الأشجار التي تفقد أوراقها في الخريف هو محاولة لفهم دورة الحياة التي تعطينا أزهارا في الربيع.
    Isto é apenas o ciclo de vida do CO2. TED وهذا فقط هو ثاني أوكسيد الكربون من دورة الحياة.
    A possibilidade de escapar do ciclo de vida e morte e a promessa de iluminação incentiva as pessoas a realizarem atividades que beneficiam todos os seres. Open Subtitles يمكن ان يهربون من دورة الحياة والموت ووعد التنوير يشجّع الناس لإداء النشاطات التي تفيد كلّ الكائنات.
    Para alcançar a libertação do ciclo de vida e morte, não se tem que cumprir o propósito da vida? Open Subtitles من أجل تحقيق التحرير من دورة الحياة والموت، لا يكون لديك لتحقيق الغرض حياتك ؟
    É o circulo da vida. Open Subtitles دورة الحياة {\pos(190,230)}.جنس

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more