"دون أثر" - Translation from Arabic to Portuguese

    • sem deixar rasto
        
    • sem rasto
        
    • sem rastos
        
    • sem deixar rastro
        
    • sem deixar vestígios
        
    O guerreiro rei da Inglaterra, Richard o corajoso tinha desaparecido durante a sua marcha até casa, desapareceu sem deixar rasto. Open Subtitles كان ملك إنجلترا المحارب " ريتشارد قلب الأسد " قد إختفى خلال مسيرته للوطن و تلاشى دون أثر
    Durará um pouco mais, ou um pouco menos, mas desaparecerá sem deixar rasto. Open Subtitles سوف تدوم لفترة أطول قليلاً أو أقل قليلاً ولكنك ستختفي من دون أثر
    Pelo menos mais três casais nas últimas duas semanas desapareceram sem deixar rasto. Open Subtitles على الأقل ثلاثة آخرين خلال الأسبوعين الماضيين قد اختفوا دون أثر يذكر.
    A Devore disse que o Terrell desapareceu sem rasto após o tribunal, mas... eu localizei-o. Open Subtitles قالت ( ديفور ) أن ( تيريل ) أختفي دون أثر بعد إنتهاء المحاكمة ولكني ... اقتفيت أثره
    Alguém fez dois polícias desaparecerem sem rastos. Open Subtitles أحدهم أخفى شرطيّيْن من دون أثر.
    o sangue de um suspeito foi encontrado num táxi O filho mais velho desapareceu sem deixar rastro. Open Subtitles دماء في سيارة أجرة الإبن الأكبر يختفي دون أثر مذبحة عائلة نيشيوجي
    Nada foi encontrado na mina, e os cineastas desapareceram sem deixar vestígios. Open Subtitles لم يتم العثور على شئ فى المنجم, والسينمائيين أختفوا دون أثر.
    E quando entraram no armazém dele, três toneladas de cocaína desapareceram sem deixar rasto. Open Subtitles وعندما داهموا مُستودعه، ثلاثة أطنان من الكوكايين اختفت من دون أثر.
    E quando entraram no armazém dele, três toneladas de cocaína desapareceram sem deixar rasto. Open Subtitles وعندما داهموا مُستودعه، ثلاثة أطنان من الكوكايين اختفت من دون أثر.
    Cinco membros de um grupo de traficantes colombianos caíram numa emboscada feita pelos seus rivais, os Voodoo jamaicanos, que fugiram sem deixar rasto, fazendo mais uma vez de parvos... Open Subtitles في تبادل لإطلاق النيران خمسة أعضاء من عصابة كولومبية للمخدرات... وقعوا في فخ نصبه أعدائهم الجاميكيون الدمويون... والذين فروا دون أثر مجدداً تاركين مجموعة من المحققين...
    E, depois, claro, desapareceu sem deixar rasto. Open Subtitles وبعدها بالطبع، اختفى من دون أثر
    Desapareceste sem deixar rasto durante mais de um ano. Open Subtitles إختفيت من دون أثر لأكثر من عام.
    Desapareceste sem deixar rasto por mais de um ano. Open Subtitles إختفيت من دون أثر لأكثر من عام.
    Está a desaparecer tanta gente sem deixar rasto. Open Subtitles الكثير من الناس تختفي دون أثر.
    Sempre pensei que ele era mais um mito, mas... ele, teoricamente, seria capaz deste tipo de trabalho sem rastos. Open Subtitles كنت دومًا أظنّ أنّه مجرّد شخص خرافي، لكن... نظريًا هو قادرٌ على هذا النوع من العمل دون أثر
    Mas agora Martha Huber estava desaparecida. Desapareceu sem deixar rastro, Open Subtitles لكن الآن كانت (مارثا هيوبر) مفقودة اختفت دون أثر
    A sua quarta esposa desapareceu sem deixar vestígios. Open Subtitles زوجته الرابعة اختفت من دون أثر لها

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more