"دون إذن مني" - Translation from Arabic to Portuguese

    • sem a minha permissão
        
    • onde eu não tenha
        
    Nenhum militar Sul-Coreano pode aqui entrar sem a minha permissão. Open Subtitles لن يدخل أي مسؤول عسكري جنوبي دون إذن مني
    Ninguém vai colocar veículos naquela estrada sem a minha permissão. Open Subtitles لا أحد يستطيع وضع أي عربة على هذا الطريق دون إذن مني
    Não vais comer ou beber nada sem a minha permissão. Open Subtitles لن تأكل أو تشرب أي شيء دون إذن مني
    Descobrirás que não há nada neste Condado onde eu não tenha mão. Open Subtitles ستجد أن لاشيء سيمر.. عبر هذه المقاطعة دون إذن مني.
    Descobrirás que não, há nada neste Condado onde eu não tenha mão. Open Subtitles ستجد أن لاشيء سيمر.. عبر هذه المقاطعة دون إذن مني.
    A questão é que a Elizabeth marcou uma data para eu ir ao "relatório da liberdade" sem a minha permissão. Open Subtitles سبب النزاع هو أن إليزابيث قد حضرت لي مقابلة في برنامج " تقرير الحرية " دون إذن مني
    Já não és aqui bem-vinda sem a minha permissão. Open Subtitles أنت غير مرحب بك هنا دون إذن مني
    O ar é doce e perfumado, e ninguem pode passar sem a minha permissão! Open Subtitles الهواء هو الحلو وعطرة، و قد تمر أيا دون إذن مني!
    Jurei por minha vida que ninguém passaria por aqui... sem a minha permissão... Open Subtitles أقسمت مع بلدي شريان الحياة لا يجوز لأي واحد يمر هذا الطريق... ... دون إذن مني.
    Não sais daqui sem a minha permissão. Open Subtitles أنت لا تترك هذه الغرفة دون إذن مني.
    Eu disse-lhe ninguém vai embora sem a minha permissão. Open Subtitles أقول... لا تدعوا أحدا ترك دون إذن مني.
    - Não sem a minha permissão. Open Subtitles ليس من دون إذن مني
    Não sem a minha permissão. Open Subtitles ليس من دون إذن مني
    E sem a minha permissão. Open Subtitles و من دون إذن مني...

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more