As religiões variavam desde as crenças indígenas até ao iorubá, ao muçulmano e ao evangélico cristão. | TED | الأديان تراوحت من معتقدات السكان الأصليين إلي ديانة اليوروبا و المسلمين و المسيحين الإنجيليين. |
Todas as religiões e culturas têm o conceito de demónios e possessão. | Open Subtitles | إذن كل ديانة بكل ثقافات العالم لديهم مفهوم الشياطين و الإستحواذ الشيطاني , صح؟ |
Não estou a criticar a religião de ninguém quando digo isto, mas seja qual for a dela, funciona. | Open Subtitles | حالياً، أنا لا أعيب ديانة أي أحد عندما أقول هذا، ولكن أي ديانة لديها، فإنها تنفع |
Parece que nosso latino encontrou a religião. | Open Subtitles | سيدي، انظر. يبدو بان اللاتيني وجد ديانة لة |
Mas um crescente tumulto religioso estava a dilacerar Roma. | Open Subtitles | ولكن إضطرابات سببتها ديانة جديدة ناشئة كانت تسيطر على روما |
A pessoa que decide, a que tem o poder de controlar a mensagem, está sentada à mesa. Infelizmente, em nenhuma religião do mundo essa pessoa é uma mulher. | TED | صانع القرار، الشخص الذي يسيطر على الرسالة جالس على الطاولة، ولسوء الحظ في كل ديانة عالمية ليس هناك نساء. |
Este templo foi um dia local de adoração de uma religião que surgiu muito antes de Cristo. | Open Subtitles | هذا المعبد كان ذات مرة مكانًا لعبادة ديانة ظهرت قبل المسيحيّة بوقتٍ طويل |
Não diz o tamanho de uma pessoa nem a sua religião. | Open Subtitles | فالامر لم يكن يعتمد على مدى كبر حجمك او اي ديانة تتبعها |
Durante todo este tempo, fiz parte de uma religião mórmon muito patriarcal e ortodoxa. | TED | طوال كل هذا الوقت، كنت جزءا من ديانة المورمون الأرثوذكسية البطريركية. |
Diferente de outras religiões, o Budismo, que se centra na mente, não possui um Deus supremo. | Open Subtitles | بخلاف الأديانِ الأخرى فإن البوذية وهي ديانة تركز على العـقل ليس بها اله أعلى |
Nessa cidade, todas as religiões prometiam um futuro, quer fosse nesse mundo ou no próximo. | Open Subtitles | في هذا المدينة كل ديانة تعدك بمستقبل أكان في هذا العلم امفيالعالمالتالي |
Acabou de resumir por alto a razão por que todas as religiões dominantes têm uma versão de uma vida depois da morte. | Open Subtitles | لقد لخصت تقريبا السبب فى أن لكل ديانة من الديانات الكبرى رؤيتها عن الحياة الأخرى |
Num momento ou outro, todas as grandes religiões foram atacadas como seitas. | Open Subtitles | بين وقت وآخر، هوجمت كل ديانة عظيمة كمعتقدات |
Mas todas as religiões falam de alma, Bart. | Open Subtitles | :لكن كل ديانة تقول أن هناك روح يابارت |
Depois, as coisas complicaram-se e teve de se encontrar com a religião. | Open Subtitles | ثم أصبحت الإثارة شديدة عليه وكان عليه إيجاد ديانة كانت خدعة جميلة طالما دامت |
Creio que foi no último recenseamento que 16% dos americanos afirmaram estar dissociados de qualquer tipo de religião e não quererem ter nada a ver com a religião. | Open Subtitles | فى آخر إستطلاع أعتقد ان حوالى 16 بالمائة من الامريكيين قالوا أنهم غير تابعين الآن لأية ديانة على الاطلاق |
E temos um "Eu não sei"... Que parece ser a religião que mais cresce no mundo. | Open Subtitles | ولدينا لا اعرف ما يكون، التي تبدو .أسرع ديانة تنمو في العالم |
Ficou religioso de repente. | Open Subtitles | جورج فجأة أصبح له ديانة بسبب الحرب, الدكتور نصح بذلك |
mas um crescente turbilhão religioso expnadia-se em Roma. | Open Subtitles | ولكن إضطرابات سببتها ديانة جديدة ناشئة كانت تسيطر على روما |
E para os milhares de milhões de muçulmanos que fazem dele a segunda maior religião do mundo, é um legado vivo. | Open Subtitles | ومع ألاف الملايين من المسلمين الذين جعلوه ثانى أكبر ديانة فى العالم فقد أصبح الإسلام الإرث الحى |
Fá-la girar como trigo ao vento, dispersa sua religião | Open Subtitles | اجعلها ترقص في السماء كانك بلا ديانة |
O ensino é uma religião global. | TED | حسناً .. ان التعليم ما هو الا ديانة عالمية |