"ديناً" - Translation from Arabic to Portuguese

    • religião
        
    • uma dívida
        
    • a Dina
        
    • dívidas
        
    • dívida do
        
    • dívida que
        
    Quando o IRS decide que algo é uma religião, passam a estar abrangidos pelas várias proteções da Primeira Emenda. Open Subtitles بمُجرّد أن تُقرّر مصلحة الضرائب أنه ديناً, فستتم حمايته بكافة اشكال الحماية التى يوفرها التعديل الأول للدستور.
    Bem, claro, orgulho-me que a nossa igreja não é exactamente... o que a maioria chamaria de religião organizada. Open Subtitles برغم أني أعتبر نفسي شخصية متدينة أمنّي نفسي بأن كنيستنا... ليست ما يعتبره الناس ديناً منتظماً...
    Eu apenas acho que o teu pai não é a melhor pessoa para.. te escolher uma religião. Open Subtitles لا أعتقد أن أباك هو الشخص المناسب الذي يختار لك ديناً
    Acabou de dizer que eles me deixaram uma dívida de 87 milhões de dólares? Open Subtitles أستطيع العمل بوقت اضافي .. هل قلت للتوا أنهم تركوا لي ديناً.. بقيمة 87مليون دولار
    É verdade, mas a Dina gosta de coisas naturais e ouvi dizer que há uma loja de comida natural, no centro. Open Subtitles ومن متجر في الحي؟ وهذا الحق، لكن ديناً يحب الأشياء العضوية
    Consta que tem dívidas de mais de 65 mil dólares! Open Subtitles لقد سمعتُ أكثر من خمسة وستين ألف (دولاراً) ديناً.
    Vocês escritores e as suas virtudes criaram a religião do consumo de massa. Open Subtitles باعتكم المتجولون وأبراجم صنعت ديناً من الإستهلاك الجماهيري
    - Eu não respeito a religião que oferece apoio e resistência aos nossos inimigos. Open Subtitles لا يمكنني أن أحترم ديناً يدعم ويساعد اعدائنا.
    Mostre-me uma religião que prepara para o nada, para a morte. Open Subtitles أرني ديناً واحداً يحظر الشخص للعدم للموت
    Por que uma corrente de pensamento é uma religião e outra já não é? Open Subtitles لماذا تُعتبَر بعض المُعتقدات الفكرية ديناً ولا تُعتبر مُعتقدات اُخرى كذلك؟
    E as mulheres afegãs foram ensinadas a ser independentes, para que pudessem libertar-se da repressão do que os soviéticos viram como uma religião retrograda. Open Subtitles تم تعليم النساء الأفغانيات الاستقلالية حتى يستطعن تحرير أنفسهن من قمع واضطهاد ما يراه السوفيت ديناً متخلفاً
    Em primeiro lugarl, a Leslie praticou Budismo, o que para ela era uma filosofia e não uma religião organizada. Open Subtitles أولا وقبل كل شيء ليزلي كانت بوذية وكانت بالنسبة لها فلسفة أكثر مِن كونها ديناً
    Ouve, não vou escolher uma religião que pareça estar na moda. Open Subtitles كلاّ - ،اسمعني، لن أعتنق ديناً يبدو رائعاً سأعتنق ديناً يبدو صحيحاً بنظري
    Essas pessoas precisam de anti-depressivos, não de religião. Open Subtitles هؤلاء الناسِ يَحتاجونَ معادي لَdepressants لَيسَ ديناً.
    Está bem, eu vou escolher uma religião para mim; Judaísmo. Open Subtitles حسناً، سأختار ديناً لنفسي ، اليهودية
    Com os pés suspensos a 30cm do chão, Jason Freel encontrou a religião. Open Subtitles بينما قدماه معلقتان بإرتفاع قدم عن الأرض "فريل" وجد ديناً
    Perturbava-me o facto de lhe chamarem uma religião. Open Subtitles كنت مُنزعجاً لأنهم أسموه ديناً.
    Qualquer coisa que lhe dermos agora é uma dívida que deverá ser paga. Open Subtitles كل شيء نقدمه الآن يكون ديناً ونتوقع سداده
    Uma mulher com uma dívida enorme que viveu como um verme... tornou-se um verme através de cirurgia... e também morreu como um verme. Open Subtitles امرأة تحمل ديناً كبيراً والتي قد عاشت حياتها مثل الدودة أصبحت دودة بعد العملية وقُتِلت مثل الدودة
    Eu estava muito preocupado e a Dina queria fazer amor, e no rótulo diz claramente que é seguro para doentes cardíacos. Open Subtitles مانع في أي مكان آخر. ديناً يريد أن يجعل الحب، ويقول الحزمة بوضوح جيدة لمرضى القلب.
    E tudo para saldar algumas dívidas. Open Subtitles وهذا فقط لتمسح ديناً صغيراً
    No Ocidente, também há a dívida do setor privado. Ao nível de 200% do PIB, em Espanha, na Grã-Bretanha e nos EUA. TED مجدداً، في الغرب، يمتلك القطاع الخاص ديناً يعادل 200 بالمئة من الناتج المحلي الإجمالي في أسبانيا وبريطانيا وأمريكا

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more