A segregação das mulheres era uma prática persa e bizantina, que os muçulmanos adotaram e incorporaram na sua religião. | TED | والتي كانت تعزل النسوة مثل السلوكيات البيزنطية والفارسية وقد تبنى المسلمون هذه السلوكيات وجعلوها جزءاً من دينهم |
Mas as pessoas também têm sido odiadas, banidas por causa da sua nacionalidade, da sua identidade, da sua etnia, sexo e religião. | TED | مرة اخرى، أناس اصبحو مكروهين و مرفوضين بسبب جنسياتهم ، هوياتهم عرقهم ، جنسهم ، دينهم |
Em todas as plataformas, vemos inúmeros "posts" concebidos para demonizar outras pessoas segundo a sua etnia, a sua religião ou a sua sexualidade. | TED | وعلى جميع المنصات، نرى منشورات لا نهاية لها مصممة لتشويه صورة الآخرين على أساس عرقهم أو دينهم أو جنسهم. |
Tentam educar as crianças para a fé deles e do país e fá-los sentir que são parte integrante disso. | Open Subtitles | على دينهم المعيّن و وطنهم ,وجعلهم يشعرون أنهم جزء من ذلك. |
Harry sabia que o dinheiro que estava na mesa era de todos por isso a dívida era de todos. | Open Subtitles | هارى رأى بما أنه هذا هو مالهم على الطاولة لذلك سيكون هذا دينهم خارج الطاولة |
Estava presente um imã que deixou claro que a religião delas era errada, que o único caminho era aceitar o Islão e casar-se com um muçulmano. | TED | كان الإمام حاضرًا أوضح أن دينهم كان خطأ، والطريق الصحيح الوحيد هو قبول الإسلام والزواج من رجل مسلم. |
Lutar como um grupo e descansarmos durante o Inverno, seja qual for a religião de cada um de vós. | Open Subtitles | وأن تبيعوا مهاراتكم للفائزين مهما كان دينهم. |
Estive a pensar. Estamos a incomodar as pessoas, tentando fazê-las mudar de religião. | Open Subtitles | اننا ربما نزعج الناس بمحاولة جعلهم يغيروا دينهم |
Enquanto que isto garante uma morte pacífica, é uma religião, e uma que é ridícula. | Open Subtitles | بينما هذا يمكنهم من الموت بسلام ضمن دينهم و كذلك ميتة بلهاء لا معنى لها |
Muitas pessoas experimentam a sua religião como algo mais do que mero simbolismo. | Open Subtitles | الكثيرون لا يرون دينهم مجرد شيئاً رمزياً |
A responsabilidade é superada pelo direito de exercer a religião. | Open Subtitles | المسئولية ثقيلة لديهم الحق فى ممارسة دينهم |
Assim ele se tornou uma religião indígena, pois era ensinada entre gerações de aldeões. | Open Subtitles | وبذلك أصبحت المسيحية دينهم الأصلي وبعد ذلك تم تناقلها بين الناس من خلال التعليم في القرية |
40 horas por semana e têm uma vida boa e feliz baseada em coisas proibidas pela religião delas. | Open Subtitles | أربعين ساعة في الأسبوع ولديهم حياة جيدة و سعيدة ويقومون باشياء محرمة في دينهم |
Se queres que a polícia coopere connosco, não podes desrespeitar a sua religião. Como te ias sentir se alguém destruísse uma igreja? | Open Subtitles | صحيح ، وإذا اردتَ الشرطة ان تتعاونَ معنا لايمكنكَ عدم إحترام دينهم كيفَ ستشعر إذا دنسَ احدهم كنيسة |
Um verdadeiro Cristão não pode renunciar a sua religião. | Open Subtitles | المسيحيون الحقيقيون لا يُمكنهم الإرتداد عن دينهم. لا يمكنهم عمل هذا علناً, و لا في سرهم |
Pela primeira vez em anos, os xiitas puderam fazer a peregrinação a Karbala para festejar Ashura. Fiquei espantado com o grande número de pessoas e com o grande fervor com que praticavam a sua religião. | TED | لأول مرة خلال سنوات، تم السماح للشيعة بالحج إلى كربلاء للإحتفال بذكرى عاشوراء، وقد كنت مذهولاً بالعدد الماهول من الناس وكيف كانوا يؤدون شعائر دينهم. |
É um tópico num fórum online, criado por Benton, para criar um grupo de apoio para quem se sente traído pela fé. | Open Subtitles | انه رد في سجل على الانترنت من قبل ماثيو بنتون لإيجاد مجموعة دعم للناس الذين شعروا بالخيانة من دينهم |
Quantos católicos baptizados ainda praticam a fé em adultos? | Open Subtitles | كم عدد "الكاثوليكيين" المُعمديّن الذين لا زالوا يُمارسون دينهم وهم بالغين؟ |
Este filme é dedicado aos corajosos Cristeros e às suas familias cujo grande amor por Deus os impeliu a defenderam a sua fé e o direito de O adorarem em liberdade sob o pregão: Viva o Cristo Rei e a Nossa Senhora de Guadalupe! | Open Subtitles | هذا الفيلم مكرس إلى *الكاثوليك المتشددين* الشجعان و أسرهم الذين يجبرهم حب الله الكبير لهم من الدفاع عن إيمان دينهم وحقهم في عبادة الله بحرية ، دائما مع الكلمات يحيا السيدُ المسيح و السيدة العذراء |
Sou responsável por eles desde que entram aqui até pagarem a dívida à sociedade. | Open Subtitles | و حتى انتهاء مدة سداد دينهم للمجتمع، أنا مسئول عنهم |
Cumpriram pena e pagaram a dívida à sociedade. | Open Subtitles | وصلوا إلى السجن ودفعوا دينهم للمجتمع |