Mas não depende do acaso, mas se criamos ou não o conhecimento relevante a tempo. | TED | ولكن لا يعتمد الأمرعلى الصدفة ولكنه يعتمد على قدراتنا من صنع المعرفة ذات الصلة في الوقت المناسب. |
Para mim, a política era tão relevante como um romance da Erica Jong. | Open Subtitles | كانت السياسة دائما ذات الصلة بالنسبة لي باعتباره إيريكا جونغ رواية جديدة. |
Pode ser relevante, mas é desnecessário enquanto têm o testemunho do agente, e dadas... | Open Subtitles | قد يكون ذات الصلة ولكن هذا لا لزوم له ..عندما يكون لديهم شهادة الضابط ، ونظرا |
Apaga todas as sedes operacionais relevantes da Rede dos Ciber-cérebros. | Open Subtitles | حذفت جميع المقار التنفيذية ذات الصلة مع أدمغة الأنترنت |
Depois enviam esse artigo a revistas académicas relevantes. | TED | ويتم مشاركتها للدوريات الأكاديمية ذات الصلة. |
Também gostaria de apresentar uma declaração juramentada a respeito de eventos relacionados. | Open Subtitles | أنا أحب أن أقدم شهادة توضح بعض الحقائق للأحداث ذات الصلة |
Não acho que esteja relacionado com a droga. | Open Subtitles | أنا لا أعتقد أن هذا هو ذات الصلة بالمخدرات. |
Os teus provedores de conteúdo têm todos os meus arquivos importantes. | Open Subtitles | موفري المحتوى لديك هُنا لديهم جميع ملفاتي ذات الصلة |
Encorajamos quem tenha informações relevante a ligar. | Open Subtitles | ونشجّع أيّ شخص لديه أيّ معلومات ذات الصلة ليتّصل |
Estou a ver um agente do lado relevante. | Open Subtitles | أنا أنظر إلى عميل سري من جانب العمليات ذات الصلة |
Mas se o lado relevante está a tratar do vírus, talvez o nosso trabalho tenha acabado. | Open Subtitles | لكن إذا كان جانب العمليات ذات الصلة تولى أمر الفيروس، ربما عملنا في هذه القضية قد انتهى |
Quer que o lado relevante ponha as mãos naquele vírus? | Open Subtitles | هل حقًا تريد لجانب العمليات ذات الصلة أن يحصل على ذلك الفيروس؟ |
Os nossos amigos do lado relevante estão no prédio. | Open Subtitles | أصدقاؤنا من جانب العمليات ذات الصلة موجودون في المبنى |
Pode ser estúpido, mas gostaria de fazer algo culturalmente relevante. | Open Subtitles | حسنا، هذا قد يبدو غبيا، ولكن أريد الحصول على شيء ذات الصلة ثقافيا. |
És sem dúvida uma fonte de história militar, mas ainda não estou a ver como é que isso é relevante para nós. | Open Subtitles | أنت بالتأكيد و خط من التاريخ العسكري، ولكن ما زلت لا أرى كيف أن غير ذات الصلة بالنسبة لنا. |
As encomendas que nos pareçam suspeitas são relatadas ao FBI bem como a outras agências relevantes de aplicação da lei. | TED | كل الطلبات المشبوهة يتم إبلاغها إلى مكتب التحقيقات الفيدرالية وغيرها من وكالات تنفيذ القانون ذات الصلة. |
E todas as informações relevantes para este caso traduzidas até às 9h da manhã. | Open Subtitles | وجميع المعلومات الأخرى ذات الصلة إلى هذه الحالة ترجم من قبل 0900 غدا. |
E, assim, os modelos clássicos voltam a ser relevantes devido às evoluções tecnológicas. | Open Subtitles | وفجأة، لديك النماذج الكلاسيكية لا تزال ذات الصلة بسبب التغيرات التكنولوجية. |
E estudos relacionados com sonhos e morte? | Open Subtitles | وماذا بشأن الدراسات ذات الصلة بالموت والاحلام ؟ |
Colecionar objetos relacionados com fósforos, tal como caixas de fósforos e etiquetas. | Open Subtitles | جامع عُلب أعواد الثقاب. إنّه مُصطلح يصف من يجمعون المواد ذات الصلة بأعواد الثقاب. مثل رُقعات وعُلب أعواد الثقاب. |
Lembro-me de pensar que nunca queria fazer escalada no gelo nem nada relacionado com gelo, é perigoso e vou morrer. | Open Subtitles | أتذكر أنني لم اكن اريد قط أن اتسلق الجليد أو الاشياء ذات الصلة بالجليد ، انها خطيره ، وأنا سأموت، |
Será consultado em assuntos relevantes tudo que esteja relacionado com o Poder Executivo ou que seja pertinente para a Segurança Nacional... | Open Subtitles | سوف يتم استشارتك بشأن المسائل ذات الصلة كل ما يندرج في إطار السلطة التنفيذية أو أي شيء يتعلق بالأمن الوطني |
Vou precisar de informações importantes sobre... | Open Subtitles | ...الآن احتاج لبعض المعلومات ذات الصلة بـ |
A felicidade não está apenas relacionada com experiências pessoais e valores pessoais, está também relacionada com o ambiente. | TED | السعادة ليست فقط ذات الصلة بالتجارب الشخصية والقيم الشخصية، ولكن أيضا، مرتبطة بالبيئة. |