Pelagius disse-me uma vez que não há morte pior... do que o fim da esperança. | Open Subtitles | بلجيوس اخبرنى ذات مرة أن الموت أسوء من نهاية الامل |
E, um... sabem, alguém me disse uma vez... que o verdadeiro amor é quando o reconhecimento da alma é contraposto pela de outra pessoa. | Open Subtitles | أتعلمون أمراً؟ لقد أخبرني أحدهم ذات مرة أن الحب الحقيقي: |
E, um... sabem, alguém me disse uma vez... que o verdadeiro amor é quando o reconhecimento da alma é contraposto pela de outra pessoa. | Open Subtitles | أخبرني أحدهم ذات مرة أن الحب الحقيقي هو إدراك الروح |
O Dalai Lama disse um dia que o amor e o carinho são necessidades, não são um luxo. | TED | قال دالاي لاما ذات مرة أن الحب والتعاطف من ضروريات الحياة، وليسا من الكماليات. |
O padre Daniel Berrigan disse um dia que "escrever sobre prisioneiros é, de certo modo, escrever sobre mortos". | TED | صرح الأب دانيا بيريغان ذات مرة أن " الكتابة عن السجناء نادر الحدوث كالكتابة حول الموت والموتى." |
Alguém me disse uma vez que tudo de mau e horrível no mundo pode ser equilibrado pela alegria de uma simples sobremesa. | Open Subtitles | شخصٌ أخبرني ذات مرة أن كل شر وأمر مريع موجود بالعالم هو يوازن مباشرة البهجة الموجودة في حلوى بسيطة |
O Ernest Hemingway disse uma vez, que tudo o que queria fazer, era escrever, uma ou duas boas frases. | Open Subtitles | آرنست همنغواي قال ذات مرة أن كل ما أراد فعله هو أن يكتب جملتين |
O meu pai disse-me uma vez que há 3 tipos de moeda neste negócio. | Open Subtitles | أبي أخبرني ذات مرة أن هنالك ثلاث أنواع من العملات في هذا العمل |
Eu lembro-me que alguém me disse uma vez que a guerra não duraria um ano. | Open Subtitles | أنا أتذكر أن أحد ما أخبرني ذات مرة أن الحرب لن تدوم لعام |
Um amigo meu disse-me uma vez que às vezes erramos na primeira vez, para acertar na segunda. | Open Subtitles | هناك صديق لي قال لي ذات مرة أن في بعض الأحيان كنت حصلت على خرابها مرة الأولى للحصول على ذلك الحق في المرة الثانية. |
Disseste-me uma vez que as pessoas que ele mantém mais próximas são as que mais se arriscam a serem consumidas por ele. | Open Subtitles | لقد أخبرتني ذات مرة أن المقربين منه هم أكثر المهددين بأن ينقلب عليهم |
Um homem sábio disse-me uma vez que uma pessoa pode fazer qualquer coisa quando percebe que faz parte de algo maior. | Open Subtitles | رجل حكيم أخبرني ذات مرة أن بإمكان المرء فعل أي شيء حالما يدرك أنه جزء من شيء أعظم |
Um poeta disse uma vez que os olhos são as janelas da alma. | Open Subtitles | كما تعلم، لقد كان الشاعر ذات مرة "أن الأعين نافذة الروح". |
Um dos meus amigos mais queridos disse-me uma vez que quando as pessoas sonham em casar com a realeza, na realidade, não compreendem o que isso implica. | Open Subtitles | واحد من أعز أصدقائي قالي لي ذات مرة.. أن عندما يحلُم الناس أن يتزوجوا زواجاً ملكيّاً، فنادِراً ما يعلمون ما يعنيه حقّاً. |
Disseste uma vez que ninguém conhece ninguém, não foi? | Open Subtitles | قلت ذات مرة أن لا أحد يعرف الآخر، صحيح؟ |
Você próprio disse uma vez que duas coisas são infinitas... | Open Subtitles | أنت بنفسك قلت ذات مرة أن هناك شيئين لا حدود لهما... |
Mencionaste uma vez, que o Lex Luthor passou algum tempo num ninho de pirados. | Open Subtitles | قلتي ذات مرة أن (ليكس لوثر) كان في مستشفى للأمراض النفسية |
O crítico literário Northrop Frye observou um dia que, nos nossos dias primitivos, os nossos heróis literários eram quase deuses e, à medida que a civilização evoluiu, desceram da montanha dos deuses, por assim dizer, e tornaram-se mais humanos, com mais defeitos, menos heroicos. | TED | لقد لاحظ الأديب نورثوب فراي ذات مرة أن أبطال الأدب في أيامنا البدائية كانوا يعطونهم صفات كآلهة و مع تقدم الحضارة، نزلوا من جبل الألوهية، إن صح التعبير و أصبحوا أكثر بشريةً، أكثر خطأً و أقل بطولة |
[Jackie O. disse um dia que viajar de camelo [fazia com que uma viagem de elefante parecesse um avião a jato. | TED | [قال جاكي أو. ذات مرة أن الترحال على ظهر البعير] [يعتبر في مقابله إمتطاء الفيل بمثابة رحلة على طائرة نفاثة.] |
O inventor Dean Kamen, o tipo que inventou o Segway, um génio, segundo qualquer critério, disse um dia que o trabalho dele é fácil, inventar coisas é fácil, a parte difícil é disseminar a tecnologia, é levar esses produtos e tecnologias às pessoas que mais precisam. | TED | المخترع (دين كامين) الذي اخترع (سيجواي)، هو عبقري بكل المقاييس، قال ذات مرة أن عمله سهل، اختراع الأشياء أمر سهل، الجزء الأصعب هو نشر التكنولوجيا، وإيصال هذه التكنولوجيا والمنتجات إلى الأشخاص الذين يحتاجونها بشدة. |