"ذلك حتّى" - Translation from Arabic to Portuguese

    • isso
        
    • mesmo que
        
    Eu vejo isso, mesmo que mais ninguém veja. Open Subtitles أستطيع أن أرى ذلك حتّى لو لم يكن يراه أحد آخر
    O rapaz fez isso para que o deixasse escolher a sua própria esposa. Leo! Open Subtitles الولد فعل ذلك حتّى تجعله يختار زوجته الخاصة.
    - Não sei se teria conseguido isso. Open Subtitles لستُ متأكداً لو كنتُ أنا استطيع فعل ذلك حتّى.
    isso é ainda mais estúpido do que ele guardar os ficheiros no computador! Open Subtitles ذلك حتّى أغبى من احتفاظه بالملفات داخل حاسوبه
    Até tentei escrever uma canção sobre isso, mas não me lembro de nada que rime com... Open Subtitles حاولت تأليف أغنية عن ذلك حتّى... لكن أعجز عن العثور على جملة... تتناغم مع:
    Ele vai continuar a fazer isso até adormecer. Open Subtitles إنّه يفعل ذلك حتّى يذهب في النوم
    Nem faço isso com a minha família, quanto mais com uma desconhecida. Open Subtitles ؟ لا أستطيع أن أفعل ذلك حتّى مع عائلتي الخاصة! ناهيك عن الغريب تماماً!
    Ela só quer que eu pense isso para que desista. Open Subtitles أرادتني أن أتصوّر ذلك حتّى أتراجع
    O jogo mudou, e nem sequer vi isso. Open Subtitles اللعبة تغيرت، ولم أُلاحظ ذلك حتّى
    Nem sequer sei o que isso quer dizer. Open Subtitles انا لا أعرفُ ما يعنيه ذلك حتّى
    Quando disse isso, não estavas presente. Open Subtitles لمْ تكن حاضراً ولمْ تسمع ذلك حتّى
    Eles pagarão dez vezes isso sem esforço. Open Subtitles سيدفعون أضعافَ ذلك حتّى دونَ المحاولة.
    O sangue só faz isso depois de a pessoa estar morta. Open Subtitles -لأنّ الدم لا يفعل ذلك حتّى بعد موتك
    Não percebi isso. Open Subtitles لا أفهم ذلك حتّى
    Eu entregava-te à polícia, Corinna, mas nem isso posso fazer. Open Subtitles لكنتُ أخذتكِ إلى الشرطة، (كورينا) و لكن لا يمكنني فعل ذلك حتّى
    O Jeremy não vai sentir isso mesmo que descubramos o motivo, porque não se vai lembrar porque razão foi importante para ele. Open Subtitles (جيريمي) لن يفعل ذلك حتّى لو كان لديه دافع لأنه لن يتذكّر ماذا كان يعني له
    Nem brinques com isso. Open Subtitles لا تمزحي حول ذلك حتّى
    Não o faria mesmo que pudesse, e não posso, porque estou ocupado. Open Subtitles حسنٌ، لن أفعل ذلك حتّى لو كان بوسعي، وهذا ليس بوسعي، لأنّي مشغولٌ.
    mesmo que queiram contar à tripulação, terão perdido a principal testemunha. Open Subtitles بعد ذلك حتّى إذا أرادوا بأن يذهبوا إلى الطاقم فسيكونوا قد خسروا شاهدهم الرئيسي ولا يتحتّم أن يموت أحد.
    Fizeste-me passar por isto tudo mesmo que fosses dizer que sim de qualquer forma? Open Subtitles لذا جعلتيني أمرّ بكلّ ذلك حتّى برغم أنكِ علِمتِ أنكِ ستوافقين طوال الوقت؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more