Vai sentir-se atordoada por alguns instantes. Chamou alguma ambulância? | Open Subtitles | سوف تشعر بالدوار لبعض الوقت حالة ذهول لقليلا سيارة إسعاف قادمة؟ |
Passei este último ano da minha vida atordoada. | Open Subtitles | قضيت آخر سنة في حياتي في حالة ذهول |
Fiquei absolutamente atordoada. | Open Subtitles | أنا كنت في ذهول |
Ela seguiu meu conselho, e ele, rejeitado, resumindo... ficou triste, passou da tristeza ao jejum, do jejum à vigília... da vigília à fraqueza, da fraqueza ao estupor e, declinando assim... chegou à loucura que o acomente e nos aflige! | Open Subtitles | وقد أطاعت ، وحفظت وصاياي ونصائحي ولكنــه ، وكردة فعــل ، غرق في حزن عميق وثم إلى صيــام طويل ثم إلى ذهول وثم إلى ضعف و وهن |
O estupor manteve-o vivo só para me ver a tentar salvá-lo. | Open Subtitles | أبقى ذهول له على قيد الحياة ليالي لرؤيتي تحاول salv ل - ذلك. |
Regresso ao meu país de nascimento amanhã mas estou perturbado por o país que é a minha casa me estar a expulsar sob falsas acusações. | Open Subtitles | أنا عائد إلى بلدي غدا الولادة لكني ذهول ان البلاد الذي هو بيتي وطرد لي بتهم زائفة. |
Está perturbado agora, isso é normal. | Open Subtitles | انت في حالة ذهول الآن و هذا أمرٌ طبيعي |
Não sei, atordoada. | Open Subtitles | لا أعرف في حالة ذهول |
"Se tiver o resultado comum, acabará como 'Voando sobre um ninho de cucos'. "Vocês sabem isso, basicamente em estupor para o resto da vida. | TED | لو حدثت له النتيجة المعتادة، سوف ينتهى به الحال مثل " من طار فوق عش الوقواق." و أنتم تعلمون هذا، فقط سيكون فى ذهول بقية حياته. |
E passam a vida a dizer que tenho cara de irritado, deve ser o que está a ver como "perturbado". | Open Subtitles | والناس أخبروني أنه تظهر على وجهي تعابير لا اقصدها حقا "إذا ربما هذا مافسرته بحالة "ذهول |
Ele estava perturbado. | Open Subtitles | وكان ذهول. |