Minha irmã mais nova foi ao show, e assim não ficou ninguém para entregar as flores. | Open Subtitles | أختي الصَغيرة ذَهبتْ إلى الحفلة الموسيقيةِ لذا ما كان هناك واحد لتَسليم الزهورِ |
A água do mar inundou a casa das máquinas, as caldeiras rebentaram e foi ao fundo em segundos. | Open Subtitles | أغرقَ ماءَ البحر غرفةَ المحرّكَ , الغلايات إنفجرتْ وهي ذَهبتْ إلى القاعِ في ثواني. |
Penso que a avó da Kjarri foi ao concerto e achou que estava muito alto, ouvi dizer que passou na TV também. | Open Subtitles | أعتقد أن جدة كياري , ذَهبتْ إلى الحفلة الموسيقيةِ وإعتقدَ بأنّه كَانَ عاليَ جداً , |
O hospital disse que ela foi para casa há três horas. | Open Subtitles | المستشفى قالتْ بأنّها ذَهبتْ إلى المنزل منذ ثلاث ساعات مضت |
À parte do cabelo, três partículas azuis foram para o Brian. | Open Subtitles | ثلاث حبوبِ زرقاءِ ذَهبتْ إلى نهايةِ بريان |
Sim, disse que foi ao Dr. Ott para que ele Ihe receitasse Prozac, mas o médico que Ihe diagnosticou histeria recomendou um tratamento sem medicação química. | Open Subtitles | قالتْ بأنّها ذَهبتْ إلى الدّكتورِ Ott للحُصُول على a وصفة لProzac. الطبيب الجيد، يُشخّصُ هستيرياً، أوصىَ بديلاً إلى التبعيةِ الكيميائيةِ. |
foi ao Marrocos sozinha. | Open Subtitles | ذَهبتْ إلى المغرب لِوحدها. |
- Ela foi para Pendleton? | Open Subtitles | ـ ذَهبتْ إلى بيندلتون؟ ـ لابد أنها مزحة |
- foi para o Irão. | Open Subtitles | ذَهبتْ إلى إيران. |
Ela foi para casa depois desapareceu. | Open Subtitles | ذَهبتْ إلى البيت، ثمّ إختفت |
Mas, quando a tua irmã e tu foram para a faculdade, foi-se tornando cada vez mais difícil. | Open Subtitles | لكن عندما أختَكَ وبعد بأَنْك ذَهبتْ إلى الكليَّةِ، أبقىَ أَنْ يُصبحَ أصلب. |
As irmãs diziam que eles eram anjos que foram para o céu... por isso eu rezava por eles. | Open Subtitles | أخواتي أخبرنَني هم كَانوا ملائكةَ ذَهبتْ إلى الجنّة... لذا صَلّيتُ من أجلهم. |