"رأت ما" - Translation from Arabic to Portuguese

    • viu o que
        
    • que viu
        
    Gostaria de saber se alguma de vocês viu o que aconteceu...? Open Subtitles لقد كنت أتساءل إن كانت إحداكما قد رأت ما حدث؟
    viu o que se passava e acabou por se envolver. Open Subtitles عندما رأت ما يجري، انها نوع من، حصلت على المشاركة.
    viu o que você quis que visse. Porque não a deixou em paz? Open Subtitles لقد رأت ما أردتها أن تراه، لم تتمكن من تركها تذهب، أليس كذلك؟
    Penso que viu o que eles querem que ela faça, e acho que não gostou. Open Subtitles أظن انها رأت ما يريدونها ان تفعل ولا أظن ان ذالك أعجبها
    Então porque é que ela viu o que viu? Open Subtitles ثم لماذا رأت ما قالت انها شاهدت ؟
    Nunca esquecerei a reacção da Sra. Natalie... quando ela chegou e viu o que tinhas feito à casa. Open Subtitles لن أنسى ردّ الفعل أبدًا ...لميسس ناتالي عندما جاءت و رأت ما قد عملته إلى بيتها
    Mas quando ela viu o que ele fez, apaixonou-se de novo. Open Subtitles ولكن عندما رأت ما فعله وقعت في حبه مجددا
    Como disse à June, a nossa organização viu o que aconteceu à Samantha. Open Subtitles كما قلت لـ جون منظمتنا رأت ما حصل لسامنثا
    Quando viu o que tinha feito, com 41 golpes seu pai matou". Open Subtitles و عندما رأت ما فعلت، أعطت والدها 41.
    A certa altura, uma rapariga que se sentava na mesa dele, viu o que ele fazia, debruçou-se e disse-lhe: "Isso é horrível. Não parece nada um cavalo." TED و في لحظة ما، قامت إحدى الفتيات الجالسات حول طاولته عندما رأت ما كان يفعله و انحنت تجاهه و قالت له "هذا فظيع. هذا لا يشبه حصاناً بأي حالٍ من الأحوال" وارتخى كتفا برايان.
    Ela viu o que aconteceu com ao McCutchin Open Subtitles رأت ما حدث لـ(ماكتشين) وتوقّعت أنّها التالية
    Foi por isso que baleou a Skye, porque ela viu o que a Cybertek entregou? Open Subtitles لأنها رأت ما سلمته لك "سايبرتك"؟
    Não está aqui porque viu o que aconteceria. Open Subtitles هي ليست هنا لأنها رأت ما حدث
    Tal como Martin Luther King aprendeu e se inspirou nas táticas de Gandhi da desobediência civil e da não violência que se tornaram na base do movimento dos direitos civis, o movimento dos direitos "gays" viu o que resultava no movimento dos direitos civis e usou algumas dessas mesmas estratégias e táticas para fazer conquistas a um ritmo ainda mais rápido. TED إذاً فمثلما فعل "مارتن لوثر كينغ" حيث تعلم من طرق "غاندي" في العصيان المدني و السلمية، الذان أصبحتا أساساً لحركة الحقوق المدنية، حركة حقوق المثليّين رأت ما نَفِع في حركة الحقوق المدنية وإستخدموا بعض هذه الإستراتيجيات و التنظيمات ليجنوا الثمار بطريقة أسرع.
    Ela viu o que disse que viu. Open Subtitles --لقد رأت ما قالت، رأت
    Gostava de agradecer á Linda Dobson, que viu tudo acontecer e teve a coragem para falar. Open Subtitles وأود أيضا أن أشكر ليندا دوبسون رأت ما حصل , و لديها الجأة لتتحدث
    Analisámos 20 anos de documentos não digitalizados para descobrir sobre o que era esse cadastro. Descobrimos que a testemunha estava na cadeia quando disse ter visto o que viu. TED عدنا 20 عامًا إلى الوراء للبحث في أوراق غير مرقمة لمعرفة عن ماذا كان هذا السجل. واتضح أنه -- اتضح أن الشاهدة كانت في السجن عندما قالت أنها رأت ما رأت.
    - Não, ela é que viu, viu tudo. Open Subtitles -كلاّ، لكنّها رأت ما حدث. لقد رأت كلّ شيءٍ .

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more