Sem grandes despesas de capital a desmotivar os lucros. | Open Subtitles | لا توجد نفقات رأسمالية كبيرة تجعل الفوائد تنخفض. |
Mas como vemos, os custos operacionais começam a reduzir os custos de capital em termos dos parâmetros da conceção. | TED | لكن كما نرى التكاليف التشغيليية تبدأ بتكاليف رأسمالية صغيرة من حيث متغيرات التصميم |
CEO de um grupo multinacional de capital de empreendimento que tem o escritório central na Virgínia. | Open Subtitles | المدير التنفيذي لمجموعة شركات رأسمالية متعددة الجنسيات للإستثمار مقرها خارج "فيرجينيا". |
Lee Kuan Yew, de Singapura, e os seus grandes imitadores em Pequim, demonstraram, para além de qualquer dúvida, que é perfeitamente possível ter um capitalismo florescente, de crescimento espetacular, mantendo uma política isenta de democracia. | TED | السياسي السنغافوري لي كوان يو ومقلّديه الكبار في بكين أظهروا بما لا يدعو مجالًا للشك أنه يمكننا تمامًا أن نحصل على رأسمالية مزدهرة، ونمو مدهش، بينما تبقى السياسة خالية من الديمقراطية. |
A NFFA criou um capitalismo predatório cujos benefícios são a essência da democracia. | Open Subtitles | "خلقوا "أن أف أف أيه" وحوش رأسمالية ليستفادوا من جوهر الديمقراطية". |
Alguma desigualdade é necessária para uma democracia capitalista funcional. | TED | فهذا أمر ضروري في ديمقراطية رأسمالية عالية الأداء |
Prisões privatizadas, o capitalismo na sua forma mais cínica. | Open Subtitles | سجون القطاع الخاص، رأسمالية في أكثر طرقها سخرية |
Vivemos numa ditadura do capital. | Open Subtitles | مخطئ! نعيش في رأسمالية دكتاتورية. |
Ideia capital. | Open Subtitles | فكرة رأسمالية |
Caros plutocratas, penso que chegou a hora de nos comprometermos com o nosso país, e de nos dedicarmos a uma nova forma de capitalismo que seja mais inclusiva e mais eficaz, um capitalismo que garanta que a economia americana permanece como a mais dinâmica e próspera do mundo. | TED | زملائي البلتقراطيون، أعتقد بأنه حان الوقت لنا لإعادة إلزام بلدنا، بنوع جديد من الرأسمالية تكون أكثر شمولية وفعالية في ذات الوقت، رأسمالية تضمن أن يظل الاقتصاد الأمريكي الأكثر ديناميكية وازدهارا في العالم |
E acho que não é por acaso que hoje, a maior economia do mundo, os EUA, tem uma democracia, uma democracia liberal, como a sua posição política principal e tem capitalismo de mercado livre — até onde é livre — um capitalismo de mercado como a sua posição económica. | TED | وأعتقد أنه ليس من محض الصدفة بأنه اليوم أكبر اقتصاد في العالم هو بالولايات المتحدة والتي تعتمد على الديمقراطية، الديمقراطية الليبرالية، كأساس لموقفها السياسي كما تعتمد على الرأسمالية في الأسواق الحرة إلى حدّ ما هي حرة -- رأسمالية للأسواق الحرة هي أساس الموقف الإقتصادي. |
A China comunista não é menos capitalista que os EUA. | Open Subtitles | الصين الشيوعية ليست أقل رأسمالية من الولايات المتحدة. |
O grande passo para a humanidade não está na propaganda capitalista. | Open Subtitles | هذه الوثبة العظيمة للبشرية ليست للدعاية رأسمالية |
Embora, na prática, seja realmente difícil eliminar o capitalismo de compadrio, pelo menos intelectualmente, é um problema fácil. | TED | ولكن في حين أن التخلص من رأسمالية المحسوبية عمليا صعب للغاية، على الأقل فكرياً، ستكون مشكلة سهلة. |
Afinal, ninguém defende o capitalismo de compadrio. | TED | على كلٍّ، لا أحد في الواقع يؤيد رأسمالية المحسوبية. |