"رأوك" - Translation from Arabic to Portuguese

    • viram-te
        
    • te viram
        
    • visto
        
    • virem
        
    • viram-no
        
    • viram-vos
        
    • o viram
        
    • te vêem
        
    • te vissem
        
    • vos vêem
        
    O Booth e a Brennan viram-te a na loja de noivas a experimenta-lo com o teu noivo. Open Subtitles بووث وبرينن رأوك تجربينه في المحل وتقفزين مع خطيبك؟
    O Booth e a Brennan viram-te a prová-lo na loja de noivas, aos saltinhos com o teu noivo! Open Subtitles بووث وبرينن رأوك تجربينه في المحل وتقفزين مع خطيبك؟
    Eles te viram... por isso já não pode vir comigo. Open Subtitles لقد رأوك يا عين الثور فلا يمكنك ان تاتى معى مجددا
    Tenho testemunhas na rua toda que te viram a atacar-me com uma arma. Open Subtitles لدى شهود فى الشارع . الذين رأوك تضربنى بالسلاح أولا
    O M.P. diz que foste visto a sair do armazém mesmo antes do fogo começar. Open Subtitles يقول المدعي العام أنهم رأوك خارجاً من المخزن قبل إندلاع الحريق النار مباشرة
    Sabe o que os Talibãs lhe farão se virem que tem a barba feita? Open Subtitles تعلم ماذا سيفعل بك الطالبان إن رأوك حالقا للذقن؟
    E viram-no maltratar o amigo da Bridget. Open Subtitles و أيضا رأوك تتعامل مع صديق بريدجيت بعنف.
    Os seus pilotos viram-vos fugir pelo Chaapa-ai. Open Subtitles طيارونه رأوك وانت تهرب من خلال التشاباي
    viram-te à janela. Só temos que explicar. Open Subtitles لقد رأوك من النافذة , فقط أجبهم سوف نقوم بالشرح لهم
    Quando o feriste, ele perdeu o controlo, depois eles viram-te a lutar. Open Subtitles عندما أصبته فقد السيطرة. لذا رأوك تحارب.
    A tua máscara caiu, eles viram-te. Open Subtitles ـ ماذا تعني؟ ـ لقد وقع قناعك، أنهم رأوك يا صاح ـ لا يهم
    Eles não te conhecem, mas viram-te mais claramente do que eu. Open Subtitles ومع ذلك هم رأوك بوضوح أكثر مني أنا. هذا كلام فارغ.
    Muitas pessoas viram-te no quarto. Open Subtitles العديد من الناس رأوك في الغرفة.
    Eles contaram-me que te viram no clube e todos eles disseram que eras tu. Open Subtitles أخبروني أنهم رأوك في الملهى وقالوا جميعهم أنه كان أنت.
    Um dos meus trabalhadores disse-me que te viram no estudo da Bíblia na Terça. Open Subtitles أحد عمالي قالوا أنهم رأوك في جلسة دراسة الانجيل يوم الثلاثاء
    Os medricas tentaram esconder-se quando te viram algemar o chefe. Open Subtitles الرجال حاولوا الهرب عندما رأوك تقيد رئيسهم هل أنت بخير؟
    Eles disseram terem-te visto a sair do barco coberto de sangue. Open Subtitles لقد رأوك تترك المكان مغطى بالدماء
    Era suposto eu ir busca-la, hoje à noite, mas eles devem ter visto você, no parque de estacionamento. Open Subtitles كان يفترض بي استعادتها الليلة لكن... لا بد من أنهم رأوك في موقف السيارات... وقلقوا من أن أخبرك شيئاً
    Se a virem numa cabine telefónica, diga que é um caso amoroso do que não quer que a sua mãe saiba. Open Subtitles اذا رأوك احدأ ما في كابينة الهاتف اخبريه فقط انني في علاقة غرامية لا اريد من امي ان تسمع بذلك
    Se eles a virem, se a apanharem, acabou-se. Não poderei fazer nada. Open Subtitles إن رأوك و أسروك فلن يبقى لنا شيء لن أستطيع فعل أي شيء
    viram-no na praia, coberto de sangue. Open Subtitles رأوك و أنت مغمى عليك في الشاطيء, مغطى بالدماء.
    Os guardas viram-vos sair, você e Merlín. Open Subtitles الحراس في البوابة رأوك انت و "ميرلين" ذاهبين
    Também me queriam roubar as botas, mas quando o viram, fugiram. Open Subtitles لقد أرادوا أن يأخذوا حذائي أيضاً لكن عندما رأوك هربوا
    Mas tens de ter cuidado com os soldados inimigos. Se te vêem, matam-te. Open Subtitles ولكن عليك أن تحذر من الجنود الأعداء لانّهم إذا رأوك فسيحاولون قتلك
    Os vampiros matavam-te assim que te vissem. Só por seres quem és. Open Subtitles مصاصين الدماء سيقتلونك إذا رأوك فقط لكونك ما أنت عليه
    Se vos vêem, matar-vos-ão. Open Subtitles اذا رأوك سيقتلونك

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more