"رأوني" - Translation from Arabic to Portuguese

    • me viram
        
    • me virem
        
    • me vissem
        
    • me viu
        
    • me vêem
        
    • eles viram-me
        
    • viu-me
        
    • viam-me
        
    • ter visto
        
    Eles nunca me viram ser menos do que extremamente eficiente. Open Subtitles لمْ يسبق أن رأوني أعمل بأقل من فعاليّة مثاليّة.
    Acho que não me viram, tive de lá deixar o fólio, é demasiado perigoso voltar lá. Open Subtitles لا أعتقد أنهم رأوني كان لابد أن أترك الفيلو لقد كان خطراً للغايه أن أرجع
    Se me virem assim, saberão que há algo errado. Open Subtitles إذا رأوني بهذا الشكل سيعلمون أن هناك أمرا خاطئا
    Se aquelas pessoas me virem, saberão que não estou verdadeiramente feliz, e, depois, vão de ti. Open Subtitles اذا رأوني الناس, سوف يعلمون بأني لست سعيده, وبعدها سوف يتكلمون عنك
    Se as raparigas me vissem a passear contigo, diriam que me estou a atirar ao sobrinho do patrão. Open Subtitles إذا رأوني الفتيات، سيقولن إني كنت أركض وراء ابن أخ الرئيس
    Quem me viu há bocado no bufete, sabe que foi porque lhes saía muito caro alimentar-me. TED و لمن منكم الذين رأوني على مائدة البوفيه يعرفون إن السبب في الأغلب كان أن إطعامي كان يكلفهم الكثير.
    Não quero que gritem sempre que me vêem porque me associam à dor. Open Subtitles لا أريدهم أن يرتعدون كلما رأوني لأنهم يربطون بيني وبين الألم
    eles viram-me e ao meu amigo em Turley. Open Subtitles اسأل هؤلاء الإثنان هناك رأوني في "تورلي" قبل أن أنفذ السرقة
    Quando eles me viram, disseram: TED و عندما رأوني قالوا لي، "نريد معالج اسرع و فأرة افضل"
    Vão-me reconhecer! Já me viram na mala do carro. Open Subtitles هم سيتذكّرونني رأوني حسنا في الشاحنة
    Deve haver umas 200 pessoas que me viram lá. Open Subtitles وهنالك أكثر من 200 شخص رأوني هناك
    Lembro-me das caras deles quando me viram. Estavam tão... Open Subtitles أنا أتذكرُ النظرة على وجوههم عندما رأوني لقد كانوا .
    Há pessoas que me viram. Open Subtitles رأوني بعض الناس
    Porque é que eles fugiram quando me viram? Open Subtitles لماذا لم يهرب عندما رأوني ؟
    É tão sensual que, se me virem com ela, vão pensar que sou um multimilionário. Open Subtitles إنها جذابة لدرجة اذا رأوني معها سيعتقدون الناس أنني ملياردير هندي
    Se me virem, a missão fica comprometida. Open Subtitles من كانوا على رصيف الوقود إذا رأوني
    E se os presos me virem com o inimigo, estou tramado. Então, por favor... Open Subtitles ولو رأوني السجناء الآخرين أتصادق مع العدو، فقد تمّ القضاء عليّ، لذا رجاءً...
    Se me vissem aos fins de semana, passavam-se. Open Subtitles لو رأوني في عطل نهاية الأسبوع، لتفاجأوا جداً.
    Talvez o Rob e o Bob me vissem a sair da casa da Serena. Open Subtitles ربّما (روب) و(بوب) رأوني أغادر منزل (سيرينا).
    Porque esta pessoa disse-me ao telefone que me viu no primeiro dia na Academia. Open Subtitles لأن ذلك الشخص أخبرني للتو على الهاتف لأنه يخبرني أنهم رأوني في أول يوم في الأكاديمية
    Eu amo-te, mas se me vêem contigo, volto para a prisão por três anos. Open Subtitles أحبك يا رجل- - لكن لو رأوني معك, سيقومون بسجني لـ 3 سنين.
    Tentei fugir e avisar alguém, mas eles viram-me. Open Subtitles حاولتُ أن أهرب و أحذّر أحدهم... ولكنّهم رأوني.
    Um agente viu-me a jogar Tetris numa máquina. Open Subtitles بعض العملاء رأوني ألعب الـ ( تيتريس ) في الرواق
    Mas os conselheiros de Guthred viam-me como uma ameaça e queriam ter cristãos no exército. Open Subtitles لكن مستشاريّ غوثرد رأوني كتهديد وأرادوا رجالاً مسيحيين في الجيش
    Devias ter visto quando me enviaram para França. Open Subtitles كان يجب أن تكون هناك عندما رأوني قادمة إلى فرنسا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more