Eles nunca me viram ser menos do que extremamente eficiente. | Open Subtitles | لمْ يسبق أن رأوني أعمل بأقل من فعاليّة مثاليّة. |
Acho que não me viram, tive de lá deixar o fólio, é demasiado perigoso voltar lá. | Open Subtitles | لا أعتقد أنهم رأوني كان لابد أن أترك الفيلو لقد كان خطراً للغايه أن أرجع |
Se me virem assim, saberão que há algo errado. | Open Subtitles | إذا رأوني بهذا الشكل سيعلمون أن هناك أمرا خاطئا |
Se aquelas pessoas me virem, saberão que não estou verdadeiramente feliz, e, depois, vão de ti. | Open Subtitles | اذا رأوني الناس, سوف يعلمون بأني لست سعيده, وبعدها سوف يتكلمون عنك |
Se as raparigas me vissem a passear contigo, diriam que me estou a atirar ao sobrinho do patrão. | Open Subtitles | إذا رأوني الفتيات، سيقولن إني كنت أركض وراء ابن أخ الرئيس |
Quem me viu há bocado no bufete, sabe que foi porque lhes saía muito caro alimentar-me. | TED | و لمن منكم الذين رأوني على مائدة البوفيه يعرفون إن السبب في الأغلب كان أن إطعامي كان يكلفهم الكثير. |
Não quero que gritem sempre que me vêem porque me associam à dor. | Open Subtitles | لا أريدهم أن يرتعدون كلما رأوني لأنهم يربطون بيني وبين الألم |
eles viram-me e ao meu amigo em Turley. | Open Subtitles | اسأل هؤلاء الإثنان هناك رأوني في "تورلي" قبل أن أنفذ السرقة |
Quando eles me viram, disseram: | TED | و عندما رأوني قالوا لي، "نريد معالج اسرع و فأرة افضل" |
Vão-me reconhecer! Já me viram na mala do carro. | Open Subtitles | هم سيتذكّرونني رأوني حسنا في الشاحنة |
Deve haver umas 200 pessoas que me viram lá. | Open Subtitles | وهنالك أكثر من 200 شخص رأوني هناك |
Lembro-me das caras deles quando me viram. Estavam tão... | Open Subtitles | أنا أتذكرُ النظرة على وجوههم عندما رأوني لقد كانوا . |
Há pessoas que me viram. | Open Subtitles | رأوني بعض الناس |
Porque é que eles fugiram quando me viram? | Open Subtitles | لماذا لم يهرب عندما رأوني ؟ |
É tão sensual que, se me virem com ela, vão pensar que sou um multimilionário. | Open Subtitles | إنها جذابة لدرجة اذا رأوني معها سيعتقدون الناس أنني ملياردير هندي |
Se me virem, a missão fica comprometida. | Open Subtitles | من كانوا على رصيف الوقود إذا رأوني |
E se os presos me virem com o inimigo, estou tramado. Então, por favor... | Open Subtitles | ولو رأوني السجناء الآخرين أتصادق مع العدو، فقد تمّ القضاء عليّ، لذا رجاءً... |
Se me vissem aos fins de semana, passavam-se. | Open Subtitles | لو رأوني في عطل نهاية الأسبوع، لتفاجأوا جداً. |
Talvez o Rob e o Bob me vissem a sair da casa da Serena. | Open Subtitles | ربّما (روب) و(بوب) رأوني أغادر منزل (سيرينا). |
Porque esta pessoa disse-me ao telefone que me viu no primeiro dia na Academia. | Open Subtitles | لأن ذلك الشخص أخبرني للتو على الهاتف لأنه يخبرني أنهم رأوني في أول يوم في الأكاديمية |
Eu amo-te, mas se me vêem contigo, volto para a prisão por três anos. | Open Subtitles | أحبك يا رجل- - لكن لو رأوني معك, سيقومون بسجني لـ 3 سنين. |
Tentei fugir e avisar alguém, mas eles viram-me. | Open Subtitles | حاولتُ أن أهرب و أحذّر أحدهم... ولكنّهم رأوني. |
Um agente viu-me a jogar Tetris numa máquina. | Open Subtitles | بعض العملاء رأوني ألعب الـ ( تيتريس ) في الرواق |
Mas os conselheiros de Guthred viam-me como uma ameaça e queriam ter cristãos no exército. | Open Subtitles | لكن مستشاريّ غوثرد رأوني كتهديد وأرادوا رجالاً مسيحيين في الجيش |
Devias ter visto quando me enviaram para França. | Open Subtitles | كان يجب أن تكون هناك عندما رأوني قادمة إلى فرنسا. |