"رأيكَ" - Translation from Arabic to Portuguese

    • tal
        
    • ideias
        
    • opinião
        
    • acha
        
    • dizes
        
    • pensas
        
    E que tal se parasses de choramingar e ajudasses? Open Subtitles فما رأيكَ أن تتوقف عن الأنين وتبدأ بالمساعدة؟
    Que tal te manteres escondido e eu continuar o trabalho disfarçado? Open Subtitles لذا ما رأيكَ أن تلتزم بالإختفاء وأنا سألتزم بالأعمال السريّة؟
    Muito bem, que tal combinarmos cuidar um do outro, então? Open Subtitles ما رأيكَ أن نتّفق على إعتناء كلّ منا بالآخر؟
    Bem, parece que não há nada que eu possa dizer que te faça mudar de ideias. Open Subtitles لا أعتقد أنّه يسعني قول شيء يمكنه أن يغيّر رأيكَ
    Já que és tão modesto, não te pedimos a tua opinião! Open Subtitles ثمّ منذ متى و أنت متواضع جداً، نحن لَنْ نَطْلبَ رأيكَ.
    O que acha de se candidatar ao seu cargo nas próximas eleições? Open Subtitles ما هو رأيكَ بالترشح لمنصبه فى الانتخابات الخاصة المقبلة؟
    O que dizes se pararmos com esta luta pelo papel de macho Alfa e declararmos tréguas? Open Subtitles لذا ما رأيكَ أنّ نعتزل هذا الصراع، و نعقد هدنة؟
    Que tal esperar até que seja um luta justa? Open Subtitles ما رأيكَ بأن تنتظر حتى يكون قتالاً عادلاً
    Ele é um cirurgião, que tal começarmos pelos dedos? Open Subtitles أوتعرف؟ إنه جرّاح. ما رأيكَ أن نبدأ بأصابعه؟
    Se não querer almoçar comigo, que tal se jantarmos? Open Subtitles حسناً، إن كُنتَ لا تُريد تناول الغداء معي، ما رأيكَ بالعشاء؟
    Que tal se descansares, beberes qualquer coisa respiras um pouco e jogas na segunda metade? Open Subtitles ما رأيكَ لو إسترحتَ, واخذتَ مشروباً؟ وجلستَ هنا, أثناءَ هذا الشّوط وستلعب مجدّدا في الشّوط الثاني, موافق؟
    E que tal algumas do jogo? Open Subtitles ما رأيكَ في التقاط بعض الصّور للمباراة ؟
    E que tal brincarmos com os comboios mais um pouco e depois pode levar-me a casa. Open Subtitles ما رأيكَ في أن نلعب بالقطارات قليلاً وبعدها يمكنكَ اصطحابي إلى المنزل
    Bem, Doutor, e que tal desceres à terra e dizeres-nos o que o arbusto em chamas queria? Open Subtitles حسناً، ما رأيكَ أن تنزل من قمّة الجبل و تخبرنا ما لدى الغابة المحترقة لتقوله لنفسها؟
    Sabes, se... mudares de ideias, podes ligar-me, está bem? Open Subtitles إن غيّرتَ رأيكَ فيمكنكَ الاتصال بي، مفهوم؟
    E tenho medo que tu mudes de ideias e que venhas a não querer isto. Open Subtitles و أخشى أنّ تـُغير رأيكَ و أن تكون غير راغب بذلك.
    Eu sei que achas que já fizeste a tua escolha. Mas podes mudar de ideias. Sabes? Open Subtitles أعلم أنّكَ إتخذتَ قرارك، لكن يمكنكَ أن تُغيّر رأيكَ.
    Tem algo mais que a sua opinião e o itinerário do meu cliente para o deter? Open Subtitles عِنْدَكَ أيّ شئُ أكثر مِنْ رأيكَ ومخطّط رحلة زبوني لإحتِجازه على؟
    Gostaria de saber sua opinião... na melhor maneira de desabilitar a Ponte Portal entre nossas galáxias. Open Subtitles أوَدُّ أَنْ أَعْرفَ رأيكَ لأفضل وسيلة تَعطل جسرِ البوابَات بين المجراتِ
    O que acha de se candidatar ao cargo dele nas próximas eleições? Open Subtitles ما رأيكَ فى الترشح لشغل منصبه فى الانتخابات الخاصة المقبلة؟
    Quanto acha que valho para a ferrovia? Se eu desaparecesse? Open Subtitles في رأيكَ كم هي قيمتي لسكة الحديد، في حال اختفيت؟
    O que dizes a levar-me lá, amigo? Desculpa, queres que te leve ao dentista? Open Subtitles ما رأيكَ في أن توصلني إلى هناك يا صديقي؟
    O que é que dizes de tu e eu darmos uma volta no campo das borboletas? Open Subtitles ما رأيكَ في أنْ نذهب معاً لحقل الفراشات ؟
    O que pensas das meninas que vão contigo para casa? Open Subtitles ما رأيكَ في الفتيات اللائي تصحبهن معكَ إلى المنزل؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more