"رأيها" - Translation from Arabic to Portuguese

    • de ideias
        
    • opinião dela
        
    • de ideia
        
    • de opinião
        
    • ela acha
        
    • sua mente
        
    • sua opinião
        
    • ela pensa
        
    Naquela altura ela tencionava mentir, mas mudou de ideias. Open Subtitles حينئذ نوت بوضوح أن تكذب لكنها غيرت رأيها
    - Faça-a mudar de ideias. - Não pode ir embora... Open Subtitles يجب أن تجعلها تغير رأيها لا يمكنك تركها فحسب
    Acho que ela mudou de ideias, quanto à biografia... Open Subtitles نعم والأن أعتقد أنها غيرت رأيها بشأن السيرة
    - Eu discordo respeitosamente, mas a menina tem direito à opinião dela. Open Subtitles أنا بإحترام أخالفهم الرأي ولكن السيدة الشابة، مخولةً بإتباع رأيها و
    Ah, não está zangada por que ela mudou de ideia... sobre deixá-la ir para o centro da cidade. Open Subtitles أوه، أنت لست مجنونا في وجهها لأن قالت انها غيرت رأيها حول السماح لتذهب إلى المدينة.
    Mudou de ideias, e preferiu outra caridade à sua. Open Subtitles لقد غيرت رأيها اختارت جمعية أخرى غير جمعية
    Eu estava com esperanças que ela mudasse de ideias e voltasse contigo. Open Subtitles كنت أمل ان تغير رأيها نوعا ما و ان تعود معك
    E se ela estiver numa sarjeta ou tiver mudado de ideias? Open Subtitles ماذا لو انها في ازمة مالية او غيرت رأيها ؟
    Vim aqui hoje, para tentar fazê-la mudar de ideias, não funcionou. Open Subtitles لقد أتيت هُنا الليلة لأحاول تغيير رأيها لم ينجح هذا
    Se ela mudar de ideias, ela fica com a criança. Open Subtitles أنه إذا قامت بتغيير رأيها فيمكنها أن تختفظ به
    Sua Alteza deve ter mudado de ideias. Open Subtitles صاحبة السمو ضروري لديها تغيير في رأيها. حسناً. كن حذراً.
    Não fazes ideia do que a teria levado a mudar de ideias sobre mim? Open Subtitles ليس لديك أي فكرة ممكتة لم غيرت رأيها بي ؟
    Juro a mim próprio que ou a May muda de ideias até eu ter comprado trinta latas, ou acaba-se também a validade do nosso amor. Open Subtitles وعد نفسي اذا لم تغير رأيها قبل شرائي ل30 علبة. سوف ينتهي حبنــا.
    Talvez para que a mulher tenha mais uma hipótese de mudar de ideias. Open Subtitles من الممكن أي يكون السبب أن يعطوا الامرأه فرصه أخيره لتغيير رأيها
    Creio que consigo fazê-la mudar de ideias. Open Subtitles أعتقد أنه يمكنني تغيير رأيها ولكن يجب عليك أن تلعب دورك بشكل صحيح
    Parece que uma tal pessoa mudou de ideias, acerca de se uma outra pessoa era ou não responsável para olhar por uma outra pessoa! Open Subtitles أعتقد أن امرأة معينة قد غيّرت رأيها عما إذا كانت امرأة ما مسؤولة بما يكفي لكي تعتني بشخص آخر معين.
    Gosto da opinião dela. Contou que quero produzir aquela sua ideia? Open Subtitles أنا أحترم رأيها جداً, هل أخبرتيه أني أود تحويل فكرتك الى مسلسل؟
    A Willow é a minha melhor amiga e eu valorizo a opinião dela, mas a Anya é minha namorada. Open Subtitles ولأن ويلو صديقتي المفضلة وأقدر رأيها ولكن آنيا صديقتي الحميمة
    Quando ela não mudou de ideia sobre a pensão, Open Subtitles وعندما قالت انها لن تغير رأيها حول النفقة
    A Sammy pediu-me para cá vir falar contigo porque é de opinião que nunca vais encontrar o que procuras, se continuas a procurar da mesma maneira Open Subtitles سامي طلبت مني القدوم والتكلم معك لأنه حسب رأيها أنك لن تجد ما تبحث عنه بطريقة بحثك عنه
    Perguntar-lhe o que ela acha das pessoas trabalhadoras criarem uma revolução armada contra as classes de exploradores e suas estruturas de estado? Open Subtitles وأسألها عن رأيها في الطبقة العاملة التي تحاول أن تقوم بثورة مسلحة ضد الطبقات المستغلة وهيكلة دولتهم؟
    Na sua mente, ela é a personagem central de um mundo fantasioso. Open Subtitles في رأيها إنها شخصية محورية في عالم خيالي أبعد من الخيال
    Mulheres jovens e citadinas, para elas só a sua opinião interessa. Open Subtitles امرأة يافعة مدنيّة لا تهتمّ برأي أحد، ما عدا رأيها
    Saberei o que ela pensa, amanhã cedo. Esta noite, está enjaulada em sua mágoa. Open Subtitles سأعرف رأيها في الصباح الباكر أما الليلة فهي معتكفة مع أحزانها

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more