"رؤية بعضنا" - Translation from Arabic to Portuguese

    • nos ver
        
    • ver-nos
        
    • vermo-nos
        
    • nos vemos
        
    • nos vermos
        
    • nos veremos
        
    Poderia suportár-te sempre e enquanto pudessemos nos ver. Open Subtitles استطيع ان اتحمّلها طالما سنحافظ على رؤية بعضنا البعض
    Acho que por causa de toda esta situação com o Turk nós provavelmente devíamos deixar de nos ver. Open Subtitles انا اعتقد انه بسبب مسألة تورك يجب ان نتوقف عن رؤية بعضنا البعض
    Decidimos que a melhor forma de deixarmos de nos magoar era deixarmos de nos ver completamente. Open Subtitles لقد فكرنا نوعاً ما بالطريقة المثلة لعدم إيذاء أنفسنا في التوقف عن رؤية بعضنا نهائياً
    Acho que não devíamos voltar a ver-nos, está bem? Open Subtitles لا أظن أن علينا رؤية بعضنا مجددًا, إتفقنا؟
    Vamos continuar a ver-nos. E só uma viagem de avião. Open Subtitles سنستمر في رؤية بعضنا طوال الوقت سيكون بيننا مسافة ركوب طائرة فقط
    Eu disse-lhe que dava azar vermo-nos, mas consegue ser bastante persuasiva quando está nua. Open Subtitles أخبرتها انه من الحظ السيء رؤية بعضنا لكن بإمكانها أن تكون مقنعة جدا و هي عاريه
    Nós não nos vemos há muito tempo, mas... Open Subtitles لم يكن بمقدورنا رؤية بعضنا حبيبتي في الاونة الاخيرة،لكن...
    Imagina o que podemos fazer após estas três semanas sem nos vermos. Open Subtitles تخيل ما نستطيع فعله لاحقاً بعد حرماننا من رؤية بعضنا لأربعة أسابيع
    Nunca mais nos veremos, pois não? Open Subtitles لن نستطيع رؤية بعضنا البعض بعد ذلك، أليس كذلك ؟
    E ele disse que acha melhor se deixarmos de nos ver. Open Subtitles وقال أنّه يعتقد من الأفضل إذا توقّفنا عن رؤية بعضنا البعض
    penso que talvez tenhamos que parar de nos ver. Open Subtitles أخشى بأنّه يجب علينا أن نتوقّف عن رؤية بعضنا البعض
    Mas e se você não me beijasse e então conversamos, dizemos boa noite e talvez poderíamos nos ver novamente. Open Subtitles ولكن إذا لم تحاول تقبيلي بإمكاننا التحدث والتحدث وقول ليلة جيدة وربما بإمكاننا رؤية بعضنا مجدداً
    Acho melhor deixarmos de nos ver. Open Subtitles أظن يُستحسن أن نتوقف عن رؤية بعضنا البعض.
    E o problema é que não consigo seguir em frente com ele se não pararmos de nos ver durante algum tempo, mesmo como amigos. Open Subtitles والمشكلة أنه لا يمكنني أن أمضي قدما معه ما لم نتوقف انا وأنت عن رؤية بعضنا
    Além disso, se a tivesse aceite, teríamos que parar de nos ver. Open Subtitles بالإضافة إلى ، لو أنني قُمت بقبول الترقية كُنا لنتوقف عن رؤية بعضنا البعض
    Acho que é melhor não voltarmos a ver-nos. Open Subtitles لا أعتقد بأنه يجب علينا رؤية بعضنا البعض بعد الآن
    Escuta, Jamie. Não podemos voltar a ver-nos. Open Subtitles أسمعى ، جيمي أنا وأنتى لا نستطيع رؤية بعضنا البعض
    Não podem imaginar como tem sido, conseguirmos ver-nos, mas nunca conseguirmos tocar. Open Subtitles لا يمكنكِ تخيل كيف كان شعوري بأنّ نكون قادرين على رؤية بعضنا و لا يمكننا التلامس.
    Podíamos ver-nos, se ligasse o computador. Open Subtitles أتعرفين، يمكنا رؤية بعضنا البعض لو أنك قمت بتشغيل الحاسب
    É por isso que não podemos ver-nos durante uns tempos. Open Subtitles لهذا لـاـ يُمكننا رؤية بعضنا البعض لفترة.
    Talvez possamos vermo-nos outra vez. Open Subtitles ربّما بإمكاننا رؤية بعضنا البعض مُجدداً.
    Pensei que tinhas dito que dava azar vermo-nos antes do casamento. Open Subtitles اعتقدت أنكِ قُلتِ أن رؤية بعضنا البعض قبل الزفاف أمر جالب للحظ السيء
    Porque é que não nos vemos com menos frequência? Open Subtitles ...حسناً لم لا نحاول رؤية بعضنا على نحو أقلّ؟
    Mas acho que eu e tu precisamos de nos vermos mais vezes. Open Subtitles ولكن اعتقد انكي وانا نبدا في رؤية بعضنا ثانية
    Receio que não nos veremos mais depois disto. Open Subtitles أخشى بأنه قد لا يمكننا رؤية بعضنا ثانية بعد هذا

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more