Só estou a dizer que se há algo que não queiram ver nos jornais digam-me agora e nós podemos tratar disso. | Open Subtitles | كنت أقول فقط أنه إذا كان هناك شيء لا تريدون رؤيته في الصحف اخبروني الآن وسأتولى الأمر |
E mostrou-se preocupada, claro, mas deu para ver nos olhos dela, sabes, ela não conhece a Sra. Hamish. | Open Subtitles | وكانت تمثل بأنها قلقة طبعا لكنني أستطيع رؤيته في عينيها انها لا تعرف السيدة هيميش |
Ele, por exemplo, não tem sido visto no seu escritório ou nas residências conhecidas há, possivelmente, seis semanas. | Open Subtitles | على سبيل المثال يتم رؤيته في مكتبُه أو في أياً من مساكنهُ المعروفه لمُده ربما تزيد عن سته أسابيع وأيضاً قُمتُ بأستطلاع |
Ele foi visto na cidade. Há muitas testemunhas. | Open Subtitles | لقد تمت رؤيته في المدينه.كان هناك عدد من الشهود |
Não gostei de vê-lo na clínica. E acho que nem ele gostou. | Open Subtitles | لم أحب رؤيته في العيادة ولا تعجبني نظراته لي |
Podemos dar-vos uma exibição de espada... melhor do que tudo o que podeis ver em Roma, qualquer que seja o preço. | Open Subtitles | يمكننا أن نمنحك عرضاً بالسيوف الذي هو أفضل من أي شيئ يمكنك رؤيته في روما بأي ثمن |
Não faço a menor ideia. Suponho que dentro duma semana ou duas, dirão que foi visto em San Francisco. | Open Subtitles | ليست لدي أدنى فكرة ، أعتقد أنهم سيخبروننا أنه قد تمّت رؤيته في سان فرانسيسكو |
Eu consigo vê-lo nos teus pequenos olhos rabugentos que tu vais fazer tudo perfeito. | Open Subtitles | أستطيع رؤيته في عيونك الصغيره المتجعده أنك ستجعل كل شيء كامل |
"Sê a mudança que queres ver no mundo," disse Mahatma Gandhi. | TED | كن المتغير الذي تود رؤيته في العالم كما قال المهاتما غاندي |
Nem posso imaginar não o ver nos Everglades, este inverno com a sua brilhante coleção de gravatas. | Open Subtitles | لا يمكننى أن أتخيل عدم رؤيته في إفرغليدس هذا الشتاء ولا مجموعته الرائعة من رباطات العنق |
Era algo que não queria ver nos jornais. | Open Subtitles | إنّه أمر لا أودّ رؤيته في الصّحف |
Posso ver nos seu olhos, Emmy...o ciúme. | Open Subtitles | يمكنني رؤيته في عينيك " إيمي " إنها الغيرة |
E deu no jornal "Mafioso Al Capelli visto no Chez Vito com corista loura bonita." | Open Subtitles | عندما قالوا في الصحيفة صاحب جانجلاند آل كابيلي" قد تم رؤيته في تشيز فيتو "بصحبة فتاة شقراء جميلة |
A minha questão é... um pénis, quando visto no contexto correcto, é a mais bela visão para uma mulher. | Open Subtitles | ... مقصدي هو القضيب, عند رؤيته في السياق الصحيح إنه أكثر مشهد رائع للمرأة |
Mesmo assim, devia tê-lo visto no depoimento. | Open Subtitles | لا يزال ، يجب عليك رؤيته في الشهادة |
Diz que Orso foi visto na cidade perto da cabana. | Open Subtitles | يَقُولُ اورسو تم رؤيته في البلدة، قُرْب الحجرةِ. |
Passaram-se 20 anos desde que ele foi visto na cidade. | Open Subtitles | لقد مر 20 عام منذُ أن تمت رؤيته في المدينة. |
Quero apenas vê-lo na arena naquele dia porque é o único sítio onde não pode esquivar-se. | Open Subtitles | انا فقط اريد رؤيته في الصاله لأنه المكان الوحيد الذي لن يكون قادر فيه على الهرب |
Pelo menos, podes vê-lo na cerimónia. | Open Subtitles | على الأقل ستستطيعين رؤيته في حفل الافتتاح |
Quanto conseguem ver em 30 segundos? | Open Subtitles | إذاً كم تستطيع رؤيته في 30 ثانية ؟ |
Então, o que é obrigatório ver em Paris por Henry Morgan? | Open Subtitles | {\fnAdobe Arabic}(ما توصيات (هنري مورغان لما يتحتّم رؤيته في (باريس) إذن؟ |
Nenhum veículo registrado em nenhum dos dois nomes, mas os vizinhos dizem tê-lo visto em um velho utilitário preto. | Open Subtitles | ما من مركَبة مُسجّلة بأيٍّ من الإسميْن حتّذاك الوقت، ولكن بلّغ الجيران عن رؤيته في سيّارة رياضية قديمة قاتمة اللون |
Não só alguns a dizer que um homem foi visto em três incêndios. | Open Subtitles | لا أحد يطابق المواصفات لرجل تم رؤيته في ثلاثة حرائق أخرى |
Estou sempre a vê-lo nos sonhos. Tem algum significado. | Open Subtitles | لا أنفكّ عن رؤيته في أحلامي يا (جون)، إنه يعني شيئاً ما! |
Só me lembro de estar lá, de o ver no meio daquele sangue todo. | Open Subtitles | كلّ أتذكّر هناك، رؤيته في كلّ ذلك الدمّ. |