Um agente com 15 anos de serviço, e três citações presidenciais, ou uma escumalha branca, com registo criminal? | Open Subtitles | عميل بخدمة 15 سنة بالإشادة بثلاثة بطولات رئاسية أو شخص من طبقة متدنية بسجل سئ ؟ |
No Afeganistão, por exemplo, não tivemos apenas uma ou duas eleições. Passámos por três eleições, presidenciais e parlamentares. E o que é que encontramos? | TED | ففي أفغانستان على سبيل المثال، تم إجراء ثلاث إنتخابات رئاسية وبرلمانية، ومع ذلك |
depois da II Guerra Mundial. A seguir, temos a Alemanha, temos a França, temos as eleições presidenciais no Irão e mais uma dúzia delas. | TED | العام المقبل لدينا ألمانيا، ولدينا فرنسا، وهناك انتخابات رئاسية في إيران وعشرات أخرى. |
"E como atingi todos os objectivos como presidente num mandato, não foi preciso um segundo. | Open Subtitles | بما أنني حققت جميع أهدافي في فترة رئاسية واحدة فقط فلست بحاجة لفترة رئاسية ثانية |
Não vai ser fácil curar esse cancro num mandato. | Open Subtitles | أعتقد أن السرطان سيكون صعبا أن نجد له علاج في دورة رئاسية واحدة |
- Ou ela é louca, ou iniciou uma campanha presidencial. | Open Subtitles | لذا هي إما مجنونة أَو هي تَبْدأُ حملة رئاسية. |
Vou começar por aqui. Em novembro passado houve eleições presidenciais. | TED | وسأبدأ هنا ، في نوفمبر الماضي كان هناك إنتخابات رئاسية |
Já fizeste coberturas das campanhas presidenciais, coberturas dos presidentes, coberturas das guerras... | Open Subtitles | لقد غطيتِ حملات رئاسية إعلامياً، غطيتِ رؤساء، وغطيتِ حروباً |
É como tem sido feito em todas as eleições presidenciais desde os primórdios da República, e você, Sarah Palin, não mudará a importância do orgulho nesta tradição americana. | Open Subtitles | هكذا يجب ان يتم الامر في أي انتخابات رئاسية منذ فجر الجمهورية |
Deve reunir com todos os membros do Comité das Forças Armadas que aprovam os nomeados presidenciais. | Open Subtitles | سوف تلتقي كل عضو من لجنة القوات المسلحة التي تتفق مع تعيينات رئاسية |
Saído do nada, com um punhado de estudantes e sem apenas partidários, conseguiu ganhar três primárias presidenciais... e tem a oportunidade de brigar por uma quarta... | Open Subtitles | من العدم، مع حفنة من الطلاب و بالكاد أي إيجابيات، قد تمكن من الفوز لثلاث إنتخابات تمهيدية رئاسية و كان عنده فرصة عظيمة لأخذ الرابعة... |
- Vamos lá ser presidenciais. | Open Subtitles | -لتكون بصفة رئاسية |
A nossa prioridade política, nos próximos dois anos, deveria ser negar ao presidente Obama um segundo mandato. | Open Subtitles | أولويتنا السياسية العُظمى في السنتين القادمة ينبغي أن تكون حرمان الرئيس أوباما من فترة رئاسية ثانية |
Olhaste-me nos olhos e disseste que ele não ia ter um 2º mandato. | Open Subtitles | نظرت في عيني وقلت أنه لن يرى فترة رئاسية ثانية |
O segundo mandato mais curto de sempre. | Open Subtitles | ثاني أقصر فترة رئاسية على الإطلاق |
Uma Constituição é algo criado no passado que se aplica ao presente e que nos diz que, não importa o quanto queiramos reeleger um presidente popular para um terceiro mandato, não importa quantos americanos brancos queiram restabelecer a escravatura, | TED | الدستور هو شيء قد أُعد في الماضي ويطبق الآن في الحاضر، وما يقوله هو، لا يهم إلى أي مدى يمكننا إعادة إنتخاب رئيس ذي شعبية لفترة رئاسية ثالثة، لا يهم إلى أي مدى يمكن للأمريكيين البيض اختيار أن يشعروا أنهم يريدون إعادة مؤسسة الرق، لا يمكننا ذلك. |
Temos um mandato inteiro pela frente. | Open Subtitles | أمامنا فترة رئاسية كاملة |
"Apesar disso, e de parecer pouco provável "que o presidente Van Buren venha a ser reeleito, | Open Subtitles | وبالرغم من فرصة الرئيس الضعيفة لإعادة إنتخابه لفترة رئاسية ثانية |
Sei que ele quer voltar a candidatar-se a presidente, e ele sabe que não quero voltar a passar por outra campanha. | Open Subtitles | و قد عرف أني لم أرد أن أتدخل في حملات رئاسية من جديد |
Desde 1964, que há 538 eleitores em cada eleição presidencial. | TED | ومنذ 1964، أصبح عدد أعضاء الهيئة 538 في كل دورة انتخابية رئاسية. |