Mergulho no azul, a pressão, suavemente, vai esmagar os meus pulmões. | TED | أغرق في الزُرقة، سيسحق الضغط رئتيّ بلُطف شديد، |
Como é o volume do ar nos meus pulmões que me faz flutuar, quanto mais desço, mais a pressão esmaga os pulmões, menos volume de ar tenho, portanto o meu corpo cai facilmente. | TED | وبما أن حجم الهواء في رئتيّ ما يجعلني أطفو، كلما نزلت، كلما زاد الضغط على رئتيّ، كلما قلّ حجم الهواء، سهُل نزول جسمي. |
Se eu ainda tivesse ar nos meus pulmões, eu gritava contigo. | Open Subtitles | أراك على الأرض لو كان هناك هواء في رئتيّ لكنت صرخت عليك |
No hospital, a pior parte do tratamento era a aspiração. Bombear a merda para fora dos meus pulmões. | Open Subtitles | عندما كنتُ في المستشفى، أصعب جزء في علاجي، هو إمتصاص السوائل من رئتيّ |
A esta altura do campeonato, o interior dos meus pulmões devem estar azul cerúleo. | Open Subtitles | عند هذه المرحلة، ربّما ما يتواجد داخل رئتيّ لونه أزرق سماويّ. |
Nem que fosses num cruzeiro à região mais remota do oceano e salvasses o meu corpo de se afogar a tempo de tirar a água do mar dos meus pulmões e me trouxesses das garras da morte, eu ainda havia de ficar furioso por a tua ser a primeira cara que visse. | Open Subtitles | حتي إذا ذهب في رحله إلي أكثر المناطق النائيه في المحيط و انقذتني من الغرق في الوقت المناسب لإخراج الماء من رئتيّ و تعيدني من الموت |
É só os meus pulmões que não estão de acordo comigo. | Open Subtitles | إنها رئتيّ فحسب لاتتماشَ معـي. |