"ربما بسبب" - Translation from Arabic to Portuguese

    • Talvez porque
        
    • Talvez seja
        
    • Talvez por causa
        
    • Provavelmente porque
        
    • Talvez sejam
        
    • Deve ser
        
    • talvez devido
        
    Admirava-me se soubesse. Talvez porque pedi emprestadas. Open Subtitles اشنقيني لو عرفت ربما بسبب اقتراضي لهذا المبلغ منه
    Talvez porque comeste 16 pedaços de bolo? Um bife de peru? Open Subtitles ربما بسبب أكلك 16 قطعة من الكعك و لحم الديك الرومي
    Talvez seja a minha postura. Tenho uma postura muito sexy. Open Subtitles ربما بسبب وضعية جسدي لديَّ وضعيةُ جسد، مغرية جداً
    Talvez por causa do penteado que ela te fez. Open Subtitles ربما بسبب التسريحة العسكرية التي منحتها لك ؟
    Provavelmente porque quero que todos o deixem em paz. Open Subtitles ربما بسبب أنني أريد للجميع أن يتركوه وحده
    Talvez sejam os choques eléctricos, não sei. Open Subtitles ربما بسبب الصدمات الكهربائية للعلاج النفسى.
    Talvez porque estivesses atrasada, agora, de repente, deixaste de estar. Open Subtitles ربما بسبب كونك خلف الظل والان فجأة, انت في الاظواء
    Talvez seja só a minha maneira de ser ou talvez tenha a ver com o meu passado ou Talvez porque eles são as pessoas mais enfadonhas que jamais conheci Open Subtitles ربما هذا كان طبيعتي فقط ربما بسبب الماضي أو ربما لأنه أكثر أشخاص مملين قابلتهم في حياتي
    Eu só acho que Talvez porque da última vez fui muito vulnerável com um rapaz e ele meio que... me rejeitou. Open Subtitles لقد فكرت فقط أنه ربما بسبب المره الماضية التب كنت فيها سريعة التأثر مع رجل
    Sim, Talvez porque as mulheres foram estranguladas nos seus próprios apartamentos de 62 a 64 e a Polícia de Boston não conseguia apanhá-lo. Open Subtitles ربما بسبب ان النساء خُنقت في مساكنها. منذ العام 1962 إلى العام 1964 الشرطة لم تستطع القبض عليه.
    Talvez porque a mãe dela fugiu e ela foi maltratada. Open Subtitles ربما بسبب رحيل أمها, و تعرّضها للإعتداء.
    Achas que Talvez seja porque a resposta não tem graça? Open Subtitles هل تعتقد أنه ربما بسبب أن الإجابة مملة ؟
    Talvez seja porque o nosso líder aterroriza o mundo e depois desaparece, outra vez, enquanto andamos por aqui a limpar as coisas por ele. Open Subtitles ربما بسبب أن قائدنا الذي لا يخاف ذهب و دمر العالم ثم اختفى و مرة أخرى، ها نحن ذا نقوم بالتنظيف ورائه
    Sei tão pouco. Talvez seja demasiado curiosa. Open Subtitles لا أعلم إلا الشئ اليسير، ربما بسبب أنني مجرد فضولية دائما
    Mas Talvez por causa desse momento, 30 anos depois, ainda construo microscópios. TED ولكن، كما تعلمون، ربما بسبب تلك اللحظة، بعد 30 عاماً، ما زلت أصنع المَجاهِر.
    Talvez por causa da mudança na sua mente que Jolinar de Malk-shur deixou para trás. Open Subtitles ربما بسبب ذلك التغير في رايك الذي تركته خلفك
    Talvez por causa dos meus pais. Sentia-me culpada por ter sobrevivido. Open Subtitles ربما بسبب موت والداي شعرت بالذنب لبقائي حيه
    Provavelmente porque a tua mãe foi criada numa casa... que não desperdiçava leite na sopa. Open Subtitles ربما بسبب أن امك تربت في منزل لم يفكر في إضاعة الحليب بسكبه على الحساء
    Provavelmente porque estava a malhar no duro no quarto. Open Subtitles ربما بسبب إني أعمل بجهد في غرفة نومي
    Sim, eu reparei. Talvez sejam canos velhos. Open Subtitles أجل، شممت تلك الرائحة ربما بسبب المواسير القديمة
    Desculpa, meu, tu não me atrais, Deve ser da barba. Open Subtitles أسف يا صاح, لكنك لا تعجبني. ربما بسبب اللحية.
    Vivemos num tempo, neste momento, em que, apesar da globalização, ou talvez devido à globalização, toda a cidadania é cada vez mais local, de modo sonoro e poderoso. TED نعيش الآن حيث على الرغم من وجود العولمة أو ربما بسبب العولمة، فإن كل الجنسيات أصبحت أكثر من أي وقت مضى محلية بشكل قوي ومدو.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more