Admirava-me se soubesse. Talvez porque pedi emprestadas. | Open Subtitles | اشنقيني لو عرفت ربما بسبب اقتراضي لهذا المبلغ منه |
Talvez porque comeste 16 pedaços de bolo? Um bife de peru? | Open Subtitles | ربما بسبب أكلك 16 قطعة من الكعك و لحم الديك الرومي |
Talvez seja a minha postura. Tenho uma postura muito sexy. | Open Subtitles | ربما بسبب وضعية جسدي لديَّ وضعيةُ جسد، مغرية جداً |
Talvez por causa do penteado que ela te fez. | Open Subtitles | ربما بسبب التسريحة العسكرية التي منحتها لك ؟ |
Provavelmente porque quero que todos o deixem em paz. | Open Subtitles | ربما بسبب أنني أريد للجميع أن يتركوه وحده |
Talvez sejam os choques eléctricos, não sei. | Open Subtitles | ربما بسبب الصدمات الكهربائية للعلاج النفسى. |
Talvez porque estivesses atrasada, agora, de repente, deixaste de estar. | Open Subtitles | ربما بسبب كونك خلف الظل والان فجأة, انت في الاظواء |
Talvez seja só a minha maneira de ser ou talvez tenha a ver com o meu passado ou Talvez porque eles são as pessoas mais enfadonhas que jamais conheci | Open Subtitles | ربما هذا كان طبيعتي فقط ربما بسبب الماضي أو ربما لأنه أكثر أشخاص مملين قابلتهم في حياتي |
Eu só acho que Talvez porque da última vez fui muito vulnerável com um rapaz e ele meio que... me rejeitou. | Open Subtitles | لقد فكرت فقط أنه ربما بسبب المره الماضية التب كنت فيها سريعة التأثر مع رجل |
Sim, Talvez porque as mulheres foram estranguladas nos seus próprios apartamentos de 62 a 64 e a Polícia de Boston não conseguia apanhá-lo. | Open Subtitles | ربما بسبب ان النساء خُنقت في مساكنها. منذ العام 1962 إلى العام 1964 الشرطة لم تستطع القبض عليه. |
Talvez porque a mãe dela fugiu e ela foi maltratada. | Open Subtitles | ربما بسبب رحيل أمها, و تعرّضها للإعتداء. |
Achas que Talvez seja porque a resposta não tem graça? | Open Subtitles | هل تعتقد أنه ربما بسبب أن الإجابة مملة ؟ |
Talvez seja porque o nosso líder aterroriza o mundo e depois desaparece, outra vez, enquanto andamos por aqui a limpar as coisas por ele. | Open Subtitles | ربما بسبب أن قائدنا الذي لا يخاف ذهب و دمر العالم ثم اختفى و مرة أخرى، ها نحن ذا نقوم بالتنظيف ورائه |
Sei tão pouco. Talvez seja demasiado curiosa. | Open Subtitles | لا أعلم إلا الشئ اليسير، ربما بسبب أنني مجرد فضولية دائما |
Mas Talvez por causa desse momento, 30 anos depois, ainda construo microscópios. | TED | ولكن، كما تعلمون، ربما بسبب تلك اللحظة، بعد 30 عاماً، ما زلت أصنع المَجاهِر. |
Talvez por causa da mudança na sua mente que Jolinar de Malk-shur deixou para trás. | Open Subtitles | ربما بسبب ذلك التغير في رايك الذي تركته خلفك |
Talvez por causa dos meus pais. Sentia-me culpada por ter sobrevivido. | Open Subtitles | ربما بسبب موت والداي شعرت بالذنب لبقائي حيه |
Provavelmente porque a tua mãe foi criada numa casa... que não desperdiçava leite na sopa. | Open Subtitles | ربما بسبب أن امك تربت في منزل لم يفكر في إضاعة الحليب بسكبه على الحساء |
Provavelmente porque estava a malhar no duro no quarto. | Open Subtitles | ربما بسبب إني أعمل بجهد في غرفة نومي |
Sim, eu reparei. Talvez sejam canos velhos. | Open Subtitles | أجل، شممت تلك الرائحة ربما بسبب المواسير القديمة |
Desculpa, meu, tu não me atrais, Deve ser da barba. | Open Subtitles | أسف يا صاح, لكنك لا تعجبني. ربما بسبب اللحية. |
Vivemos num tempo, neste momento, em que, apesar da globalização, ou talvez devido à globalização, toda a cidadania é cada vez mais local, de modo sonoro e poderoso. | TED | نعيش الآن حيث على الرغم من وجود العولمة أو ربما بسبب العولمة، فإن كل الجنسيات أصبحت أكثر من أي وقت مضى محلية بشكل قوي ومدو. |