"ربما علينا أن" - Translation from Arabic to Portuguese

    • Talvez devêssemos
        
    • Talvez seja melhor
        
    • Talvez devamos
        
    • Talvez possamos
        
    • calhar devíamos
        
    • Talvez devessemos
        
    • Podíamos
        
    • Devíamos ir
        
    • Acho que devíamos
        
    • Talvez o devêssemos
        
    Bem, antes de fazermos seja o que for Talvez devêssemos conversar. Open Subtitles قبل أن نقدم على أي شيء، ربما علينا أن نتكلم.
    Talvez devêssemos acalmar-nos... e manter a relação a nível profissional. Open Subtitles ربما علينا أن نتراجع قليلاً ونبقي هذه العلاقة مهنية
    Talvez devêssemos contar a esta família o segredo que lhe tens escondido. Open Subtitles ربما علينا أن نشارك هذه العائلة بالسر الذي كنت تخفيه عنهم
    Talvez seja melhor fazermos tréguas, reagrupar as nossas forças. Open Subtitles ربما علينا أن نوقف العداوات إعادة تجميع قوانا
    Talvez devamos aplicar o pessimismo diariamente, como um hidratante. Open Subtitles ربما علينا أن نطبّق التشاؤم يومياً مثل المرطب
    Talvez devêssemos leiloar este anel à pessoa mais sóbria da sala. Open Subtitles ربما علينا أن نحرج على هذا الخاتم للشخص الـأكثر صحوة
    Talvez devêssemos ir para algures onde a Polícia não procure, por precaução. Open Subtitles ربما علينا أن نذهب لمكان لن تفكر به الشرطة، تحسبًا للأمر
    - Não sei. Talvez devêssemos aceitar o dinheiro e parar com isto. Open Subtitles ربما علينا أن نقبل بالمبلغ ونضع تلك الفوضى خلفنا
    Sabem que mais? Talvez devêssemos fazer uma vaquinha para comprar a prenda. Open Subtitles ربما علينا أن نساهم جميعاً في هدية واحدة
    Que Talvez devêssemos dissecar? Open Subtitles هل هذا شىء مثل, ربما علينا أن نكرس وقتنا إلى هذا ؟
    Talvez devêssemos perguntar-lhes. Foram seguidos? Open Subtitles ربما علينا أن نسألكم، إن كان أحد قد تتبعكم إلى هنا ؟
    - Ó de casa! - Talvez devêssemos tentar a próxima. Open Subtitles المطر شديد للغاية ربما علينا أن نبقى هنا
    Talvez devêssemos sair, deixar-te descansar. Open Subtitles ربما علينا أن نذهب كما تعلم , نتركها تأخذ قسط من الراحة؟
    Estávamos a falar de ti e dissemos que Talvez devêssemos pôr o teu tipo num dos nossos combates. Open Subtitles لقد كنا نتحدث عنك و ذكرنا هذا ربما علينا أن نضع فتاك في إحدى قتالاتنا
    Sim, Talvez devêssemos lavar os carros como em câmara lenta. Open Subtitles أجل , ربما علينا أن نغسل السيّارات ، برقصات بطيئة
    Sabe, tenho... Talvez seja melhor falar aqui, sim? Open Subtitles هل تعلم ، ربما علينا أن نتحدث هنا بالخارج فقط
    Talvez seja melhor arranjarmos outra empresa de segurança. Open Subtitles اتعلمي, ربما علينا أن نتعامل مع شركة أمن جديدة
    Talvez devamos ser gratos que não é a sua escolha. Open Subtitles ربما علينا أن نكون شاكرين أن القرار ليس بيدك.
    Talvez possamos ir jantar juntas ou assim, para ultrapassar o choque inicial. Open Subtitles ربما علينا أن نذهب إلى العشاء أو أي شيء آخر لنتخطى الصدمة
    Se calhar, devíamos ficar cá fora mais um pouco. Open Subtitles ربما علينا أن نظل هنا بالخارج لفترة اطول
    Hey, essa estrela é nova. Talvez devessemos dar-lhe um nome. Open Subtitles هذا النجم جديد ربما علينا أن نطلق عليه اسم
    Podíamos decorá-lo com um motivo do oeste. Open Subtitles ربما علينا أن نزخرف على طريقة الغرب الأمريكي
    Talvez ela tenha razão, Pai. Se calhar devíamos ir para casa. Open Subtitles لعله على حق يا أبي، ربما علينا أن نعود إلى البيت
    Ele não podia dizer, "Acho que devíamos escavar aqui." Open Subtitles لم يكن بإستطاعته قول، "ربما علينا أن نحفر هناك"
    Talvez o devêssemos convidar. Open Subtitles ربما علينا أن نسأله

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more