"ربما فقط" - Translation from Arabic to Portuguese

    • Talvez só
        
    • talvez apenas
        
    • só talvez
        
    • Deve ser apenas
        
    • Provavelmente só
        
    • ou talvez
        
    • mas talvez
        
    • Talvez seja só
        
    Talvez só para o teu pai parar de chatear. - Pois. Open Subtitles انا لا أعلم , ربما فقط أجعل والدك خلف ظهرك
    Até que saibamos mais, Talvez só lhes conte sobre o acidente. Open Subtitles الى ان نكتشف المزيد ربما فقط أخبريهم عن حادث السياره
    Aliás, hoje, poucos usam aliança. Talvez só os velhos. Open Subtitles على الرغم أن لا أحد يرتدى خاتم .هذه الأيام.ربما فقط الكبار فى السن
    Já pensaste que talvez, apenas que talvez, não consiga viver sem ti? Open Subtitles هل خطرَ في بالكِ ربما فقط ربما أستطيع العيش من دونكِ؟
    Ou, talvez, apenas tenha entrado em muitas lutas de bar. Open Subtitles أو ربما فقط خاض الكثير من المعارك في بار
    Talvez, só talvez, o sétimo marque o ponto de origem. Open Subtitles ربما , فقط ربما العلامة السابعة , هي نقطة البداية
    Deve ser apenas o vento, bebés. Possa! Vocês assustam-se fácil. Open Subtitles ربما فقط الرياح , اطفالى هذا بمنتهى السهولة
    Provavelmente só me quer falar dos problemas que estou a causar. Open Subtitles هي ربما فقط تريد ان تقول لك كم من المشاكل اسبب انا
    Bom, Talvez só estejam perdidos e precisam de orientação. Open Subtitles جيد، ربما فقط فقدوا الإتجاهات ويريدون مرشد
    Bem, agradeço o conselho paternal, mas talvez, só talvez, dar-lhes demasiado espaço pode não ser a melhor ideia. Open Subtitles أقدر النصيحة الأبوية لكن ربما فقط ربما إعطاؤهم مساحتهم ليس بالفكرة السديدة
    Me dou conta de que não há nada para dizer porque Talvez só possa cantar. Open Subtitles ولكن ربما فقط ربما هناك شيء استطيع الغناء
    - À meia-noite, talvez. Só nós dois. Open Subtitles وعندما نعود, في منتصف الليل, ربما فقط أنا وأنتي
    Só estou a tentar provar que talvez, só talvez, possa fazer mais do que para aquilo que fui feito. Open Subtitles أنا مجرد محاولة لإثبات أنه ربما، و ربما فقط أن أفعل أكثر مما صنعتُ لآجلهُ
    talvez apenas goste de ser outra pessoa de vez em quando. Open Subtitles همم، ربما فقط أحبُ أن أكونَ شخصاً آخراً كل فترة.
    talvez apenas terminar também na parte da pesquisa, começou com a pesquisa, perceber realmente o contexto das pessoas e a sua informação. TED ربما فقط لأكمل فيما يخص البحث، بدأ الأمر بالبحث، فعلا بفهم حياة الناس ومعلوماتهم.
    Isto quer dizer que, quando ando pelo corredores e olho para as salas, talvez apenas 1 aluno vai poder ir para a universidade. Open Subtitles الذي يخبرني، عندما أتمشى في القاعات وأنظر في قاعات دروسكم ربما فقط طالب واحد سيذهب إلى الكلية
    Vamos com calma, talvez apenas alguns de nós devessem ir... Open Subtitles لذلك , سيتعين علينا إلتزام الهدوء ربما فقط بعضنا يَجِب أَنْ يَدْخل
    Então pensei que talvez apenas queria que fosse maior que a soma das partes. Open Subtitles ثم ظننت ربما فقط أردته أن يكون أكثر من مجموع أجزائه.
    Deve ser apenas... Open Subtitles ...نعم , نعم , أنتم على حق , أنه ربما فقط
    Provavelmente só aves do estado ou tretas assim. Open Subtitles ربما فقط الطيور التي تمثل رمز كل ولاية أو بعض الهــراء
    "Não estão deprimidas agora, mas talvez no futuro, seja mais provável. TED إنهم غير مكتئبين الآن، ربما فقط في المستقبل، أكثر احتمالية.
    Talvez seja só eu, mas porquê Temos de dizer "cheese"? Open Subtitles ربما فقط أنا , لكن هل استطيع فقط أن أقول , لماذا " تشيز"؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more