Ele foi à vila Afegã para apanhar um atirador que tinha morto um dos seus homens, um dia antes. | Open Subtitles | لقد كان في تلك القرية الأفغانية للتخلص من قناص قام بقتل أحد رجاله في اليوم الذي يسبقه |
Ele disse que ia morrer com os seus homens naquela maldita charneca. | Open Subtitles | قال لك أن سيقف ويموت مع رجاله في ذلك المستنقع الدموي |
Um Faraó que não lidere os seus homens em batalha está à mercê dos seus generais. | Open Subtitles | الفرعون الذي لا يقود رجاله في المعركة هو تحت رحمة قادته |
Posicionou os seus homens por toda a cidade, à espera de um sinal. | Open Subtitles | لقد مركَز رجاله في كافة أرجاء المدينة متحينين إشارته. |
- Alguém dos seus homens está perto? | Open Subtitles | ـ هل هناك أيّ من رجاله في الجوار؟ |
Alguns de seus homens acabam de ir ao "Quarto Preto". | Open Subtitles | -بعض من رجاله في حانة "المشروب الأسود " |
Pois, então, o Clay está a conduzir os seus homens neste sentido, em direcção a este edifício aqui, quando se vêem debaixo de fogo pesado. | Open Subtitles | كلاي) يقود رجاله) في اتجاه هذا المبنى هنا حينما قوبلوا بنيران كثيفة |
Aposto que Hordor e os seus homens já estão a caminho de tua casa. | Open Subtitles | أراهن أنّ (هيردر) و رجاله في طريقهم إلى منزلك. |
Retém os seus homens. | Open Subtitles | ابقى رجاله في الخلف |
Estava a conduzir os seus homens pelas ruas de Najaf no Iraque e, de repente, pessoas irrompem das suas casas de ambos os lados da rua, aos gritos, furiosamente zangados, e cercaram estes jovens soldados que estavam aterrorizados, não sabiam o que estava a acontecer, não falavam árabe. | TED | كان يقود رجاله في شوارع النجف في العراق -- و فجأة أصبح الناس يصبون من المنازل إلى جانبي الطريق، يصرخون، و ينادون، بغضب شرس و حاصروا تلك الفرق الشابة الذين كانوا مذعورين تماماً، لم يعرفوا ماذا يجري، لا يستطيعون التحدث بالعربية. |
O Rajah já tem os seus homens a postos. | Open Subtitles | لقد وضع الـ(راجا) رجاله في المكان |
Recebeu Cortés e os seus homens no seu palácio. | Open Subtitles | رحب بِ(كورتيز) و رجاله في قصره |