"رجلًا" - Translation from Arabic to Portuguese

    • um tipo
        
    • um gajo
        
    • um homem
        
    • de homem
        
    • tipo que
        
    • homem que
        
    • o homem
        
    • homens
        
    Ora bem, o Dr. Wertham era um tipo muito decente. TED الدكتور ويرثام كان فعلًا رجلًا محترمًا.
    Casou-se com um tipo que os pais escolheram para ela, apesar de ele lhe bater e a violar constantemente. TED تزوجت رجلًا اختاره لها والداها، على الرغم من أنه كان يضربها ويغتصبها باستمرار.
    Pedes-nos para te arranjar um tipo e apareces aqui com um? Open Subtitles تطلبين منا أن نجد لك رجلًا ثم تأتين إلى هنا مع رجل وجدته بنفسك؟
    Está a vigiar um gajo até que alguém o substitua. Open Subtitles يحرس رجلًا حتّى يتولّى رجل آخر عنه نوبة الحراسة.
    Levam-nos a lugares sombrios... o tipo de lugar onde eu posso espancar um homem bom só pela diversão. Open Subtitles إنها تأخذنا إلى أماكنٍ مظلمة أماكن مظلمة التي تجعلني أضرب و أقاتل رجلًا جيدًا لمجرد المتعة
    Quero que tenha retratos meus, com ar de homem normal. Open Subtitles أودّها أن تحظى بصور لي أبدو فيها رجلًا عاديًّا.
    Tu casaste com um tipo criativo, sabias que isto era um risco. Open Subtitles لقد تزوجتي رجلًا مبدعًا، لقد كنتِ تعرفين أن هذه مخاطرة
    Está bem, um tipo como tu devia estar no ginásio. Open Subtitles "أجل، الأرجح أنّ رجلًا مثلكَ كان في القاعة الرياضيّة"
    Acabei de dar um soco a um tipo e soube-me lindamente. Open Subtitles لقد لكمت رجلًا للتو. وكان شعوري جيدًا حقًا.
    Recebi uma chamada, que um tipo de fato atacou quatro delegados no escritório deles no centro da cidade. Open Subtitles لقد وردني اِتّصالٌ للتوِّ أنّ رجلًا مرتديًا بدلةً هاجم أربعة ضبّاط مارشال في مكتبهم في وسطِ المدينة.
    Ele pediu a um tipo que trabalhava nos carrosséis que assinasse uma carta, para o que parecia ser um truque rotineiro. Open Subtitles أحضر رجلًا يعمل بملاه الحديقة وجعله يوقّع على بطاقة لما كان يبدو أنها خدعة بسيطة تقليدية
    E que sou capaz de ser um tipo bastante fixe e divertido. Um pai. Open Subtitles وأنني أستطيع أيضًا أن أكون رجلًا مرحًا ورائعًا، أقصد أبًا رائعًا
    Não creio que isso faça muita diferença para um tipo como o Senhor, pois não? Open Subtitles هذا لا يشكل فرقًا مع رجلًا مثلك، أليس كذلك؟
    um tipo porreiro, e talvez... um dia, pode aparecer a oportunidade. Open Subtitles كُن رجلًا لطيفًا، ولعل الفرصة تلوح لك ذات يومٍ.
    Não pensei que fosses foder um gajo depois da minha promessa. Open Subtitles لم أتوقع أنك ستضاجعين رجلًا أثناء تعهد التزامي.
    Não vou ficar impávido e sereno enquanto tu reacordas um gajo que pode ou não pode ter total controlo sobre ti. Open Subtitles لن أقف مكتوف اليدين بينما تُحيين رجلًا ربّما أو ربّما لا يملك سيطرة كاملة عليك.
    Não sei se vou encontrar um homem adequado aqui. Open Subtitles لا أعلم إذا كنت سأجدَ رجلًا مناسبًا هنِا
    Por mais que odeie admitir, vai fazer-me um homem muito feliz. Open Subtitles برغم كرهي الاعتراف بذلك، فإن هذا سيجعلني رجلًا سعيدًا جدًّا.
    Julgas que sou do tipo de homem que não vingaria a morte do melhor amigo? Open Subtitles أتتوسّميني رجلًا يتخلّى عن الثأر لمقتل أعزّ صديق له؟
    O que se há-de dar a um homem que tem tudo? Open Subtitles -عيد مولد سعيد" " -ماذا تعدي رجلًا يملك كل شيء؟
    22 anos depois, cruzou-se com o homem que pensou encaixar na versão inventada... do homem neste desenho. Open Subtitles وبعد 22 عامًا رأيتي رجلًا يمكن أن يكون النسخة الأكبر سنًا
    Cinquenta homens podem vencer uma batalha em campo aberto. Open Subtitles بوسع 50 رجلًا الإنتصار في معركة في العراء

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more