É uma pena que as regras não me permitam ser misericordioso. | Open Subtitles | من المؤسف أن يمنعنى القانون أن أكون رحيماً |
Mas após viver na Terra, posso dizer que se algo sou, é misericordioso. | Open Subtitles | ولكن بعد العيش على الأرض، أؤكد لكم أنني بالأحرى رحيماً للغاية. |
E obrigada por seres misericordioso mesmo para com aqueles que não apreciam a tua generosidade. | Open Subtitles | وشكراً لكونك رحيماً حتى إلى هؤلاء الذين لا يقدرون كرمك |
Talvez Alá tenha mais piedade do que a sua filha. | Open Subtitles | لعلّ الله سيكون رحيماً أكثر ممّا كانت عليه ابنتك |
Mas se o desejo para voltar à vida for suficientemente ardente, as Pessoas Sagradas terão piedade. | Open Subtitles | ولكن إذا كان يريد أن ستمر بالحياة, الشعب المقدس سيكون رحيماً. |
Divino Jano, oferecemos-vos este banquete e rogamos-vos humildemente que sejais piedoso para comigo e para com meu lar, e que bafejais com sorte o novo negócio que encetarei hoje. | Open Subtitles | إلى إله الطرق و الممرات نهدي هذه الوليمة إليك أترجاك أن تكون كريماً و رحيماً بي و منزلي |
Renda-se a mim sem mais incidentes e as suas amigas terão uma morte misericordiosa. | Open Subtitles | استسلم لي بدون إحداث مشكلة أخرى، وسأمنح صديقتيك موتاً رحيماً. |
Então, o judeu precisa ser clemente. | Open Subtitles | اذاً فمن واجب اليهودي أن يكون رحيماً |
Faz de ti um assassino frio, não um comandante misericordioso. | Open Subtitles | أن تجعل من نفسك قاتل بدم بارد, و ليس قائداً رحيماً |
Sê misericordioso, Deus, sê misericordioso, para que a minha alma se regozije... etepossaservir para a eternidade... | Open Subtitles | أرحمني أيها الرب كُن رحيماً معي حتى تعتمد روحي عليك |
Por favor, Deus. Se existe um Inferno, sê misericordioso. | Open Subtitles | رجاءً يا إلهي إذا كان هنالكَ جنةٌ ونار, فكن رحيماً بي رجاءً. |
"Mas vou ser misericordioso e arranco-te só o braço esquerdo. | Open Subtitles | لكنه كان رحيماً فقط بتر ذراعي اليسرى |
- serei misericordioso. - Não, não lhe faças mal, Zahn. | Open Subtitles | سأكون رحيماً لا ، لا تؤذيها ، (زان) أرجوك |
Mas um grande príncipe também é misericordioso. | Open Subtitles | و لكن أمير عظيم يكون رحيماً أيضاً |
Só podemos rezar para que Deus seja misericordioso. | Open Subtitles | نستطيع فقط الصلاة كي يكون الرب رحيماً |
Sob a sua proteção governarei Israel, e não terei piedade dos que se opuserem a mim. | Open Subtitles | سوف أحكم " إسرائيل" تحت حمايته و لن أكون رحيماً مع من يعارضنى |
Vais mostrar piedade ao impiedoso? | Open Subtitles | أستكون رحيماً مع عديمي الرحمة؟ |
Que Deus tenha piedade de si, se não o fizer. | Open Subtitles | وليكن الله رحيماً بكِ اذا لم تفعلي |
Tem piedade por um palhaço triste. | Open Subtitles | كن رحيماً مع مهرج حزين |
Então, devemos esperar que ele seja piedoso. | Open Subtitles | إذاً يجب أنّ نأمل بأن يكون رحيماً |
Dá-me o Livro e dar-te-ei uma morte misericordiosa. | Open Subtitles | أعطني الكتاب وسأعطيك موتاً رحيماً |
"Como posso ser clemente, e continuar a ser justo?" | Open Subtitles | "كيف أكون... رحيماً وعادلاً فى نفس الوقت؟" |