"ردّ فعل" - Translation from Arabic to Portuguese

    • reacção
        
    • reação
        
    • reagir
        
    • reflexo
        
    • reagiu
        
    • reflexos
        
    A pesquisa não era de invisibilidade. Isto foi uma reacção inesperada. Open Subtitles بحثنا ليس له علاقة بالخفاء هذا كان ردّ فعل عشوائي.
    Não há indícios da reacção da madeira com o ácido. Open Subtitles ليس هناك دليل أيّ ردّ فعل بالخشب من الحامض.
    Hal Duncan estava a ter uma reacção alérgica a óleo de amendoim. Open Subtitles هال دنكان كَانَ سَيكونُ عِنْدَهُ ردّ فعل حسّاس إلى زيتِ الفستق.
    Alguma vez ja teve uma reação assim? Open Subtitles له كان عندك ردّ فعل أبدا حبّ هذا قبل ذلك؟
    É uma pergunta manhosa. Coagi toda a gente a não falar ou a reagir. Open Subtitles سؤال خادع، أذهنتهم جميعًا على ألّا يتحدّثون أو يبدون ردّ فعل.
    É o meu reflexo mais específico. Open Subtitles إنّها أكثر ردّ فعل دقيقٍ عندي.
    A reacção corporal acontece e envia para os pulmões. Open Subtitles ردّ فعل جسماني يحدث بأن يرسله إلى الرئتين.
    Tenho o canal auditivo bloqueado. E é uma reacção perfeitamente natural. Open Subtitles لديّ انسداد في القناة السّمعيّة، وهو ردّ فعل طبيعي تماماً
    É anafilaxia. Ela está a ter uma reacção alérgica. Open Subtitles هذ هى الحساسية المفرطة إمتِلاك ردّ فعل حسّاس.
    Foi uma reacção exagerada por um ferimento com o fecho. Open Subtitles لقد كان ردّ فعل مُبالغ فيه لإصابة سيّئة بالسحّاب
    - Ou é um efeito atmosférico ou uma reacção da planta por estar sempre na mesma posição. Open Subtitles إنها أيضا تأثيرات جوية أَو ردّ فعل النباتَ لأنْ يَكُونَ في موقعِ واحد
    Há alguma irritação, talvez seja reacção alérgica ao látex. Open Subtitles كان هناك بعض الإغضاب، من المحتمل ردّ فعل حسّاس إلى مطّاط.
    De plástico precisava qualquer um, e movido a baterias, para arrancar de ti uma reacção na cama. Open Subtitles أيّ رجل يَحتاجُ كتلة البلاستيك من المحتمل بطارية إشتغلت أَنْ يُصبحَ ردّ فعل منك في السرير
    Miss Vance parece ser muito sensível a relatos sugestivos, denotando uma reacção sentimental à história de amor. Open Subtitles الآنسة فانس تَبْدو الأكثر سرعة للتأثيرِ بالتأريخِ الإيحائيِ و تظهر ردّ فعل عاطفي بقوة إلى مكوّنِات قصة الحبِّ
    O que é aquilo? Não sei, mas sofre de uma reacção que afecta os reflexos autónomos. Open Subtitles آي لا يعرف لكنّه سيكون عنده ردّ فعل الذي يؤثّر على ردّه المستقل.
    No dia seguinte, compreendeu que a reacção do mundo lá fora era muito mais forte que no nosso país, e que o sentimento era mais forte mesmo que o dele próprio, sobretudo nos Estados Unidos. Open Subtitles وفى اليوم التالي ،فهم ردّ فعل العالم الخارجي كان أقوى بكثير مما كان عليه في بلادنا والشعور كان قوى أقوى من أحاسيسه
    Não sei, mas a avaliar pela reacção do Dr. Voss a isto, parece-me melhor investigar. Open Subtitles أنا لا أعرف، لكن الحكم من ردّ فعل الدّكتور فوس إلى هذا، أعتقد هو الشيء نحن يجب أن نحقّق فيهم.
    Então, o que acabamos de ver é um tipo de resposta não específica, ou uma reação consciente a uma lesão? Open Subtitles إذاً، ما رأيناه كان نمط غير محدّد من استجابة النموّ؟ أم ردّ فعل حسّاس للجرح؟
    Não parece haver reação do MIT, nessa altura. Open Subtitles ‫لم يَبدُ منهم أيُّ ردّ فعل في ذلك الوقت
    Concordo com isso, representar é reagir. Open Subtitles ‫أوافق على ذلك. ‬ ‫التمثيل هو ردّ فعل. ‬
    - Foi um reflexo, como um espasmo. Open Subtitles ردّ فعل عضَه ، مثل التشنّج
    Ela estava a injectar-se e reagiu mal. Open Subtitles حسنا، لقد كانت لقد كانت كانت تحتسى الشراب ثم حدث لها ردّ فعل سيئ

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more