Dizias que tinham mensagens para mim. | Open Subtitles | لطالما قلتِ بأنهم يحملون_BAR_ رسائلاً لي |
Deixei mensagens nas igrejas de cientistas cristãos. | Open Subtitles | وتركت رسائلاً لدى كنيسة العلم المسيحي |
Lamento que tenhamos de te dar as notícias assim, neste corpo, mas a Dollhouse provavelmente descobriu que colocámos mensagens nas impressões. | Open Subtitles | أنا آسف أننا اضطررنا لتوصيل هذه الأخبار لك بهذه الطريقة, في هذا الجسد لكن "بيت الدمى" على الأرجح اكتشف أننا نضع رسائلاً في دمغاتهم |
E para que saibas ao fim de 3 anos, ele ainda lhe escreve cartas de amor perfumadas. | Open Subtitles | انظر لهذا. إنها تتلقّى رسائلاً معطّرة بعد ثلاث سنوات. |
Vi o John Emboscada na sala dos cofres, ele puxou uma caixa e estava a tirar cartas e fotos. | Open Subtitles | لقد رأيتُ (تريبر جون) بغرفة صناديق الودائع. لقد سحب صندوقاً وأخرج منه رسائلاً وصوراً.. |
Torsten, acorda. Vai lá para fora enviar umas mensagens ou jogar. | Open Subtitles | افق العب او ارسل رسائلاً نصية |
Porque é que estou a receber mensagens da minha irmã a dizer que tu e a S. estão a tramar alguma? | Open Subtitles | {\an3\pos(260,240)}لمَ ترسل لي أختي رسائلاً تقول فيها إنك تخططين لشيء مع (آس)؟ |
- Também já recebi mensagens de "A". | Open Subtitles | لقد تلقيت رسائلاً من (اي) من قبل ماذا؟ |
A habilitação formal começa dentro de uma semana, mas, em sigilo, a juíza Trent informou-nos que recebeu cartas perturbadoras. | Open Subtitles | يبدأالفحصالرسميالأسبوعالمقبل، لكنعلىخلفيةًأوليّةفقط. لقد أعلمتنا القاضية (ترنت) أنّها تتلقى رسائلاً مقلقة |
Ele escreveu-me cartas quando eu estava hospitalizado. | Open Subtitles | أرسل لي رسائلاً بينما كنت في المشفى... |
O Naresh escreveu cartas ao pai. | Open Subtitles | لقد كتب (ناريش) رسائلاً إلى أبي |