"رسالة بعد" - Translation from Arabic to Portuguese

    • mensagem após
        
    • recado após
        
    • sua mensagem depois
        
    • recado depois
        
    Fala Yvonne Biasi, Por favor deixe uma mensagem após o sinal. Open Subtitles هذه إيفون بياسي. من فضلك اترك رسالة بعد سماع الصفارة
    Deixe uma mensagem após o sinal e ligamos-lhe mais tarde. Adeus. Open Subtitles أترك رسالة بعد النغمة ونحن سنتصل بك ثانية، مع السلامة
    Eu de momento não estou. Deixe mensagem após o sinal. Open Subtitles أنا لست متواجد الآن أترك رسالة بعد سماع الصفارة
    Deixe o recado após o sinal. Open Subtitles من فضلك ، أترك رسالة بعد سماع الصافرة
    Se quer falar com o Charlie, deixe a sua mensagem depois do beep. Open Subtitles إذا كنت تريد التحدث إلى شارلي، اترك رسالة بعد الصفارة .
    A Sam não pode atender agora, deixa um recado depois do sinal. Open Subtitles سام لا يمكنها القدوم للهاتف الان اترك رسالة بعد الصافرة
    Fala a Rachel. Deixe mensagem após o sinal. Open Subtitles مرحباً هذة راشيل أترك رسالة بعد الصفارة.
    Deixe a mensagem após o bip. Open Subtitles مرحباً.هذا أنا اترك رسالة بعد سماع الصافرة
    Por favor, deixe mensagem após o sinal. Obrigada. Open Subtitles رجاءً اترك رسالة بعد سماع الإشارة و شكراً
    Olá. Se é você aí, então aqui sou eu. Deixe mensagem após o sinal. Open Subtitles مرحبا ان كان هذا انت فأنا انا لذا اترك رسالة بعد الشارة
    Deixe uma mensagem após o sinal. Eu retornarei a ligação. Stan, atende. Open Subtitles اترك رسالة بعد سماع الصفارة وسوف اتصل بك فيما بعد ارفع السماعة, ارفع السماعة يا رجل
    Se tiver alguma coisa a dizer, deixe mensagem após o sinal. Open Subtitles إن كنت تريد أن تقول شيئا، أرجوك اترك رسالة بعد الإشارة
    Olá, aqui é a Sharon. Deixe sua mensagem após o bip. Open Subtitles مرحبا أنا شارون اتركوا رسالة بعد الصفارة
    Olá, aqui é a Sharon. Deixe sua mensagem após o bip. Open Subtitles مرحبا أنا شارون اتركوا رسالة بعد الصفارة
    Olá, aqui é Anna, deixe a sua mensagem após o pequeno bipe. Obrigada. Open Subtitles مرحباً أَنا آننا من فضلك اَتْركُلي رسالة بعد سماع البيب شكراً
    Deixe a sua mensagem após o sinal, eentraremosem contacto. Open Subtitles رجاءً ترك رسالة بعد الصافرة وسوف نرجع نتصل بكم
    Se está ligando para a Camille, por favor, deixe uma mensagem após o sinal. Open Subtitles اذا كنت تتصل بكاميل من فضلك اترك رسالة بعد الصفارة
    Ligou para Abby e Robert em Moscovo. Por favor deixe-nos uma mensagem após o sinal. Open Subtitles أنت تتصل بآبي وروبرت اترك رسالة بعد الصافرة
    Por favor, deixe a sua mensagem após o sinal. São tipos porreiros. Kelly. Open Subtitles بالطبع ستظن ذلك رجاءً أترك رسالة بعد سماع الإشارة إنهم رجال صالحون كيلي
    Deve passar imediatamente. Olá, é a Lisa, se não me encontrar aqui, deixe um recado após o bip. Open Subtitles مرحبا انا "ليزا" ارجو ترك رسالة بعد الصافرة
    Por favor, deixe a sua mensagem depois do toque. Open Subtitles يرجى ترك رسالة بعد سماع الصافرهـ
    Falou para Julia Sullivan. Deixe recado depois do sinal. Open Subtitles مرحباً, أنا (جوليا ساليفان) رجاء اترك رسالة بعد سماع الصافرة

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more