"رسلك" - Translation from Arabic to Portuguese

    • calma
        
    • devagar
        
    • Acalma-te
        
    • Espera
        
    • Espere
        
    • Cuidado
        
    • calmo
        
    • Relaxa
        
    •   
    • Ei
        
    •   
    • Acalme-se
        
    Tem calma. Não me parece que ela ser muito requisitada. Open Subtitles على رسلك , ليس الأمر و كأن القبلات ستنهال عليها
    calma, sargento. Eu não sei de nada. Open Subtitles على رسلك ايها الضابط انا لا اعرف عمّ تتحدث عنه
    Vai com calma. Só sabíamos a parte de Santa Cruz do seu plano. Open Subtitles على رسلك نحن نعرف فقط الجزء الخاص بسانتا كروز من هذه الخطة
    Mais devagar, filho. É muita coisa para digerir. Open Subtitles ‫على رسلك يا بني، عليها استيعاب أمور كثيرة
    Acalma-te. Este homem pode arranjar tudo. Open Subtitles .مهلاً، على رسلك هذا الرجل يمكن أن يضع حد لكل شيء
    Calados! calma. Open Subtitles هل تجتذب فقط الاشخاص العنيفون على رسلك فهمت
    Tenha calma, Professor. Eles provavelmente estão numa reunião. Open Subtitles على رسلك يا بروفيسور ربما كانوا في اجتماع
    calma. Talvez eu possa ajudar. Open Subtitles على رسلك ربما استطبع ان اقدم بعض المساعدة هنا
    - Adeus, Sr. Futch. - Vai com calma, Pete. Open Subtitles مع السّلامة، سّيد فوتش على رسلك يا بيت
    Vai com calma. Só sabíamos a parte de Santa Cruz do seu plano. Open Subtitles على رسلك نحن نعرف فقط الجزء الخاص بسانتا كروز من هذه الخطة
    -Tem calma, não aconteceu nada. -Aconteceu, mas não fizeste nada. Open Subtitles ـ على رسلك, لم يحدث شيء ـ أحياناً لا تستطيع الحول دون ذلك
    calma , fera. Ela disse onde ia? Open Subtitles على رسلك أيها الفتى هل قالت إلى أين ستذهب ؟
    calma, calma. Ficará bem. Ficará bem, filho. Open Subtitles على رسلك,على رسلك,سَتَكُونُ بخير يا بنَيّ
    Tem calma Fencik ou ainda levas com uma destas. Open Subtitles على رسلك يا فينسيك وإلا فواحدة من هذه ستتجه إليك.
    Tem calma, essa é a reacção de quando está um homem armado atrás de mim. Open Subtitles على رسلك , هذه ردة فعل عندما يكون رجل خلفي و معه مسدس
    Tem calma. Tens sorte em estar vivo. Open Subtitles علي رسلك, أنت محظوظ لكونك على قيد الحياة
    devagar, "assassina". Não precisas de ficar assim por causa disto. Open Subtitles على رسلك أيتها الجميله،لاداعي لأن تكثري من الكلام حيال الأمر
    - Acalma-te, meu. - Vou tentar, meu. Vou tentar. Open Subtitles حسناً, على رسلك يا عزيزي سأحاول يا رجل, سأحاول
    - Vamos. calma. Ele estará à nossa Espera. Open Subtitles على رسلك ايها الملازم سوف يكون يتوقع قدومنا
    Espere, temos mais 4 buracos para jogar. É melhor assentar um bocado. Open Subtitles على رسلك ، مـازالت أمـامنـا أربع حفـر يمكـنك الإستقرار قليلا
    Acalma-te, tem Cuidado, Open Subtitles تنسم الهواء دندن افعلها على رسلك
    - Relaxa, fica calmo... Open Subtitles - عد لرقودك. - حسناً. - على رسلك.
    Relaxa, querida. Nunca ninguém foi morto por um canhão de camisolas. Open Subtitles على رسلك يا عزيزتي لا أحد قُتل بسبب قاذف أقمصة
    Ei, calma, amigo, calma. Open Subtitles على رسلك يا صاح، على رسلك
    - Vamos! Vem a polícia. - Um minuto, pá. Open Subtitles لنذهب، البوليس قادم - على رسلك يا صديقي -
    Não foi um policia que foi por trás de si, foi um segurança. Por isso, Acalme-se. Open Subtitles ذلك الشخص الذي باغتك من الخلف لم يكن من الشرطة بل كان من امن المكان ارجوك على رسلك

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more