"رسميّة" - Translation from Arabic to Portuguese

    • oficial
        
    • formal
        
    • oficiais
        
    • oficialmente
        
    Se vir uma falha no seu caso, a sua renúncia, torna-se oficial. Open Subtitles في اللحظة التي أرى في قضيتكِ موضع فشل فستكون استقالتكِ رسميّة
    Silêncio. E a servir como nosso juiz de partida oficial, a mais bela rapariga de Cantão. Open Subtitles ، وبمثابة بداية رسميّة نقدم لكم أجمل سيدة في المقاطعة
    O número oficial de mortos não foi ainda revelado, mas há relatos de testemunhas que viram inúmeros mortos e feridos. Open Subtitles "لم يتمّ إصدار أرقام رسميّة بعدد الضحايا بعد" "ولكن هنالك تقارير شهود عيان بوجود عدد من القتلى والجرحى"
    Depois dos vossos advogados examinarem os contractos e as inspecções estiverem feitas, podemos marcar uma reunião mais formal. Open Subtitles بعد أن يقوم وينتهي محاموك من فحص العقود, سيكون لنا لقاء أكثر رسميّة
    Nos 12 anos que se seguiram, Patch abriu um consultório em casa e tratou mais de 15.000 pessoas sem honorários, seguro de negligência médica, ou instalações oficiais. Open Subtitles وخلال الـ 12 سنة التالية افتتح باتش آدمز مؤسسة طبية تقوم على أساس منزلي وأسري وقام بعلاج أكثر من 15000 شخص بلا مقابل ولا تأمين ضد أخطاء المهنة ولا إجراءات رسميّة
    Não diz respeito ao FBI oficialmente, por isso espero que não o menciones no trabalho. Open Subtitles هذه ليست أعمال فيدرالية رسميّة, لذا آمل منك أن تبقي الأمر خارج العمل.
    Entretanto, não faz sentido nem faz bem a ninguém fazer previsões boas ou más até termos um veredicto oficial. Open Subtitles في نفس الوقت، ليس هناك أي معنى وليس في صالح أي أحد أن يقوم بتنبؤات بطريقة أو بأخرى حتى نسمع كلمة رسميّة هل هذا مفهوم ؟
    Fiz ontem uma declaração oficial em como temos uma relação. Open Subtitles قدّمتُ مكاشفة رسميّة يوم أمس بأنّنا نتواعد
    Certamente vocês entendem que não podemos ter um encontro oficial Open Subtitles أنا متأكّد من معرفتكم بأنّني لا أستطيع على خطّة رسميّة
    A tua primeira operação semioficial com a agência parece ter-se tornado num desastre oficial. Open Subtitles مهمّتكَ الشبه رسميّة الأولى مع الوكالة تبدو وكأنّها تحوّلت 'لى كارثة رسميّة.
    Eu ia oferecer-lhe uma bebida, mas tenho a sensação de que é uma visita oficial. Open Subtitles لكنتُ سأعرض عليكما إحتساء مشروبٍ، لكنّي أشعر أنّ هذه زيارة رسميّة.
    Eu preparei uma história oficial. Vão ser os meus colegas americanos. Open Subtitles رتّبت تغطية رسميّة ستكونان زميلَيّ الأمريكيَّين
    Talvez pudéssemos lidar com isto de uma maneira menos oficial. Open Subtitles "ربّما يمكننا التعامل مع هذه القضيّة بطريقة أقلّ رسميّة"
    Não vai representar oficialmente o governo. Não tem nenhuma autoridade oficial. Open Subtitles لستَ مسؤولاً حكومياً، ليس لديك أيّ خلفيّة رسميّة
    Não lhe irei contar até ser oficial. Open Subtitles لكنّي لن أطلعها على النبأ حتّى تصبح الخطبة رسميّة
    É um salão não oficial da vila. Open Subtitles نوع من قاعة القرية الغير رسميّة
    Estão a propor falsificar um documento oficial, que tem a minha assinatura e a do Juiz? Open Subtitles تطلب منّي أن أدمّر وثيقة رسميّة
    Apresentarei uma queixa formal no Ministério. Open Subtitles سأُقدّم شكوى رسميّة لوزارة الشؤون الخارجيّة.
    Quereis fazer uma queixa formal em nome de vosso filho? Open Subtitles أترغب في رفع شكوى رسميّة نيابةً عن ولدك؟
    E ordeno que ela seja detida... até uma audiência formal. Open Subtitles ...وآمر بحجزها حتى نعقد جلسة قضائية رسميّة
    Tentem parecer menos oficiais. Open Subtitles حاولوا أن تكونوا أقلّ رسميّة
    Muito bem, agora todos são oficialmente compositores. Open Subtitles حسنٌ , إذن جميعكم مُلحنين بصفة رسميّة الآن.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more