"رشفة من" - Translation from Arabic to Portuguese

    • um gole de
        
    • um golo
        
    • um shot de
        
    • um golinho
        
    • um gole do
        
    • um gole da
        
    Eu cá nem posso beber um gole de uma cerveja. Open Subtitles انا نفسي لـا يمكنني أن أشرب رشفة من البير
    O que eu não faria só por um gole de sangue humano... Open Subtitles ويلاه، يا إلهي، يالما قد أفعله لنيل رشفة من دم بشريّ.
    Beba um gole de gin, com os cumprimentos de Sua Magestade. Open Subtitles ارتشف رشفة من الخمر مع تحيات جلالة الملك
    Não, bebo só um golo do teu. Tenho de voltar. Open Subtitles كلا, أنا فقط سآخذ رشفة من كوبك يجب أن أعود
    Não digo que um shot de tequila seja o primeiro passo para o amor-próprio, mas que raio, talvez seja um passo na direção certa. Open Subtitles إسمع ، لا أقول أن رشفة من الـ (تاكيلا) ستكونأولخطوةفيرحلة إحترامالذات ، لكن ، بحقك ، ربما تكون خطوة في الإتجاه الصحيح
    um golinho de cerveja aos seis anos não te mata. Open Subtitles رشفة من الجعة لن تقتلك عندما يكون عمرك ستة سنوات
    Joey, dás-me um gole do teu café e uma dentada do teu bolinho? Open Subtitles جوي، هل يمكنني أخذ رشفة من قهوتك وقضمة من موفينيّتك؟
    - Queres um gole da minha bebida? Open Subtitles أتريدن رشفة من الصودا خاصتي؟ . لا يمكنني
    Não há problema. Dou-lhe um gole de cerveja. Open Subtitles لا عليكِ, سوف أعطيها رشفة من البيرة وحسب
    Ia devolvê-lo no Dia da Amnistia, mas no Dia da Amnistia bebi um gole de vinho tinto e nunca cheguei a sair de casa. Open Subtitles كنت ذاهبا لإعادته في يوم العفو لكن في يوم العفو أخذت رشفة من نبيذ وأنا لم أنجح في إخراجه من المنزل
    Ia devolvê-lo no Dia da Amnistia, mas no Dia da Amnistia bebi um gole de vinho tinto e nunca cheguei a sair de casa. Open Subtitles كنت ذاهبا لإعادته في يوم العفو لكن في يوم العفو أخذت رشفة من نبيذ وأنا لم أنجح في إخراجه من المنزل
    Deixa-me beber um gole de café, então, obrigado. Open Subtitles دعينى أخذ رشفة من هذة القهوة, رغم ذلك شكراً
    Estava a almoçar, perguntei-lhe se queria um gole de Coca Cola e ele disse "É a verdadeira" - "A única verdadeira". Open Subtitles كنا نتناول الغداء ، وسألته فيما إذ كان يريد رشفة من الكولا ! "فقال : "إنه الشيء ! "إنه الشيء الحقيقي"
    Ele não beberá um gole de água. Ele não parará. Open Subtitles لن يأخذ رشفة من الماء
    Tudo o que preciso agora é de um golo do teu café para me aquecer a barriga. Open Subtitles أريد منك فقط رشفة من القهوة لتشعرني بالدفء في معدتي
    Papá, posso dar um golo na tua cerveja? Open Subtitles أبي ، هل يمكنني أخذ رشفة من بيرتك ، من فضلك ؟
    Toma. Tenta beber um golo disto. Open Subtitles تفضّل، حاول أن تأخذ رشفة من هذا.
    O soldado revolucionário que viu o seu pé com gangrena a ser serrado, com nada para tirar a dor a não ser um shot de whiskey e naquele tipo com o chapéu estranho a tocar flauta. Open Subtitles الجندي الثوري الذي قام بقطع قدمه المصابة بالغرغرينا بدون أي شئ لتخدير الآلم سوا رشفة من الويسكي وهذا الرجل الذي يرتدي قبعة غريبة ويعزف علي "الفلوت"
    Dê-me um shot de Cuervo, por favor. Open Subtitles أعطني رشفة من النبيذ, من فضلك
    Vou começar com um café, se estiver quente. E um golinho de Porto. Open Subtitles سأبدأ بأحتساء القهوة، إذا كانت ساخنة مع رشفة من النبيذ.
    Então, quando ele bebeu um gole do refrigerante, passou pela palha de açúcar, misturando-se com os traços de extracto de amêndoas, e assim entrou no sistema dele. Open Subtitles لذا عندما اخذ رشفة من السكر قامت بالمرور من خلال عود السكر مُلتقطة معها كمية ضئيلة من خلاصة اللوز
    Para começar, um gole da tua bebida. Open Subtitles ... حسنا ً , في البداية رشفة من شرابك أقصد للتذوق فقط

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more